result count: 5
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
Sys427174_name | Porteur par intérim | Hired Hands |
Sys427174_szquest_accept_detail | Les provisions font défaut partout. Il faut qu'elles soient livrées au plus vite. Ce chariot approvisionne le port, celui-ci la [ZONE_NORTH_WILLOW_MANOR|Cour des saules du Nord] et un autre encore part pour le [ZONE_WINDBRINE_CASTLE|Château du vent salé]. Pfff... Je me suis foulé la main, et je ne peux plus soulever de charges. Il me faut rapidement trouver un assistant robuste et corvéable... | Provisions are needed everywhere, which means they need to be delivered as quickly as humanly possible. This cart's going to the port, another one supplies [ZONE_NORTH_WILLOW_MANOR|North Willow Manor] and a third visits [ZONE_WINDBRINE_CASTLE|Brinewind Castle]. *sigh* But I've sprained my wrist and can't pick up anything heavy. I could use a young, strapping soul to lend me a hand... |
Sys427174_szquest_complete_detail | On dirait bien que je vais devoir me fier à vous jusqu'à ce que ma main soit guérie ! J'ai un mal fou à trouver de l'aide ces temps-ci ! | The way things are looking, I'll be forced to rely on you until my hand has healed! At times like these it's really hard to find workers. |
Sys427174_szquest_desc | Aidez [123670|Carlie] avec les [<S>123695|Paquets de provisions lourds] en [243222|les] chargeant sur le chariot. | Help [123670|Carlie] with the [<S>123695|Heavy Food Bundles] by loading [243222|them] onto the cart. |
Sys427174_szquest_uncomplete_detail | C'est une chance que vous soyez là. Ce n'est pas chose facile que de trouver de l'aide au pied levé. | Thank goodness you're here. It isn't easy finding someone to help out at the last minute. |