Anzahl Ergebnisse: 5
keystring | de | eneu |
---|---|---|
Sys427177_name | Einen großen Dienst erweisen | A Great Honor |
Sys427177_szquest_accept_detail | Ich habe gehört, dass Ihr den Bären ausgeschaltet und damit den Leuten auf der [ZONE_BAORTE_FARM|Bartasfarm] einen großen Dienst erwiesen habt. Wir werden bei unserer Warenlieferung häufig von [<S>108726|Bären der Splitterstromküste] angegriffen. Für uns ist das ein großes Problem, aber bisher fand sich niemand, der uns helfen wollte.\n\nFalls Ihr [123567|Bodwin Daniels] nicht mehr unterstützen müsst, wäre ich Euch sehr dankbar, wenn Ihr die [<S>108726|Bären der Splitterstromküste] von der Farm vertreiben könntet. | I hear that you've taken care of the bear and done the people of [ZONE_BAORTE_FARM|Bartas Farm] a great service! We're often attacked by [<S>108726|Splitwater Coast Bears] when we're delivering our goods. It's a real problem, but until now we haven't found anyone willing to help us out.\n\nIf [123567|Bodwin Daniels] doesn't need your assistance any more, I'd be really grateful if you would drive the [<S>108726|Splitwater Coast Bears] away from the farm. |
Sys427177_szquest_complete_detail | Wunderbar! Ich möchte Euch auf einen Tee einladen! Wann habt Ihr denn Zeit? Naja, dann machen wir das ein andermal. | Fantastic! Let me invite you over for a cup of tea! When are you free? Well, some other time then. |
Sys427177_szquest_desc | Erledigt 10 [<S>108726|Bären der Splitterstromküste], damit die Bewohner zur Ruhe kommen. | Eliminate 10 [<S>108726|Splitwater Coast Bears] and make life safer for the locals. |
Sys427177_szquest_uncomplete_detail | Baedbeker und Fabio bekämpfen sie für die [SC_Z32_SEAFOOD|Tiktaalik], aber uns kommt keiner zu Hilfe! Ich flehe Euch an! Und anschließend lade ich Euch auf einen Tee ein! | They'll fight off Baedbeker and Fabio for the [SC_Z32_SEAFOOD|Tiktaaliks], but nobody comes to our aid! Please, I beg you! And I'll treat you to a cup of tea afterwards! |