result count: 5

keystringfreneu
Sys427199_nameBouteilles vides et notesMessages in (Empty) Bottles
Sys427199_szquest_accept_detailPour assurer la sécurité des miens, je vous demande de munir les [<S>123820|Bouteilles de vin vides] de ces notes dans le [ZONE_VEILED_BLACKTOWN|Port des brumes]. Ce feuillet leur indique que la nourriture contient des ingrédients spéciaux.To make sure my men are safe, could you please put these slips on some [<S>123820|Empty Wine Bottles] in [ZONE_VEILED_BLACKTOWN|Veiled Mist Harbor]? That'll warn them that the food contains rather special ingredients.
Sys427199_szquest_complete_detailFaites simplement ce qu'on vous ordonne et ne posez pas trop de questions. Manifestement, vous saisissez mon sens de l'humour. Je me réjouis de collaborer avec vous.You just do what you're told and don't ask any questions. You obviously share my sense of humor. I really enjoy our working together.
Sys427199_szquest_descAidez [123817|Ethan] à placer des [<S>204517|Feuilles de communication] sur 10 [<S>123820|Bouteilles de vin vides] afin que les membres du [SC_Z32FALCON|Régiment du Faucon] qui se trouvent dans le [ZONE_VEILED_BLACKTOWN|Port des brumes] soient prévenus.Help [123817|Ethan] by putting [<S>204517|Communication Slips] on 10 [<S>123820|Empty Wine Bottles] to warn the members of the [SC_Z32FALCON|Falcon Regiment] who are hiding in [ZONE_VEILED_BLACKTOWN|Veiled Mist Harbor].
Sys427199_szquest_uncomplete_detailCela nous permettra d'échanger des informations. Il ne viendra certainement pas à l'idée des pirates de contrôler les ordures sur le bas côté.This is our way of communicating with one another. The pirates would never think of checking the rubbish in the streets.