result count: 10
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_Q427238_1 | Vous ne pouvez plus ramasser d'autre [204518|Potion de soins de la garde] ! | You can't collect any more [204518|healing potions]! |
SC_Q427238_2 | Faites boire la potion de soins à [123886|Akatai Shadis]. | Give [123886|Akatai Shadis] the healing potion to drink. |
SC_Q427238_3 | Son visage reprend déjà des couleurs. | His complexion already looks a lot better. |
SC_Q427238_4 | Vous avez trouvé une fiole de [204518|Potion de soins de la garde]. | You've found a bottle of [204518|Soldier's Healing Potion]. |
SC_Q427238_5 | La quantité de potion de soins n'est pas encore suffisante. | The amount of healing potion isn't sufficient yet. |
Sys427238_name | Le mort qui sauve la vie | The Dead Lifesaver |
Sys427238_szquest_accept_detail | Si vous êtes venu pour le sauver, vous devriez d'abord lui donner un peu de votre potion. Comment ? Vous n'en avez pas sur vous ? N'hésitez pas à fouiller les [<S>123909|Cadavres] dans les parages. Ses compagnons sont tous à ses côtés. Certains auront certainement de la potion de soins sur eux. Dépêchez-vous avant qu'il ne passe l'arme à gauche. | If you're here to rescue him, you ought to give him some of your potion. What do you mean you don't have any? Well then, search through these here [<S>123909|Corpses]. All of his companions are lying close by. Some of them are bound to be carrying some healing potions. But be quick about it, before he succumbs to his injuries. |
Sys427238_szquest_complete_detail | S'il ne revient pas à lui maintenant, nous ne pourrons plus rien faire pour le sauver. Mais restons positifs. Peut-être prendra-t-il la forme d'un esprit comme moi. L'avantage, c'est que nous n'avons plus à nous préoccuper de la mort. Hahaha. | If he doesn't come to soon, there'll be no saving him. But let's look on the bright side. Maybe he'll become a ghost, just like me. The big advantage to that of course is that you don't need to worry about dying anymore, hahaha! |
Sys427238_szquest_desc | Fouillez les [<S>123909|Cadavres] alentour pour vous procurer suffisamment de [<S>204518|Potions de soins de la garde] pour [123886|Akatai Shadis]. | Frisk the [<S>123909|Corpses] lying around nearby to obtain enough [<S>204518|Soldier's Healing Potions] for [123886|Akatai Shadis]. |
Sys427238_szquest_uncomplete_detail | Vous me devez une fière chandelle, à moi le [123887|Baron Gelsor]. Si je n'avais pas fait attention, il aurait connu le même sort que ses compagnons. | [123887|Baron Gelsor's] the name. You ought to be grateful to me. If I hadn't looked after your friend here, he'd have suffered the same fate as his companions. |