result count: 5
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
Sys427257_name | À chacun son dû | Each to their Own |
Sys427257_szquest_accept_detail | Tenez, prenez la [204525|Rune de fusion] comme convenu !\n\nToutefois, j'ai besoin de votre aide, une dernière fois. Pourriez-vous aller remettre ce [204524|Rapport de guerre des forteresses] au bureaucrate Akson qui se noie désespérément sous ses piles de papiers à la [ZONE_AKSO_MANOR|Cour d'Akson] ? | Here, take the [204525|Rune of Fusing] as we agreed!\n\nHowever, there's one more thing you could do for me. Could you go to [ZONE_AKSO_MANOR|Akson Manor] and hand this [204524|Fortress War Report] to that poor Akson bureaucrat who's so hopelessly drowning in paper? |
Sys427257_szquest_complete_detail | Même sans jeter un seul coup d'œil à ce rapport, je devine que la situation s'est stabilisée sur le front. Sinon, cela ferait longtemps qu'un de mes proches irritants serait venu se moquer de moi en disant que je ne sais pas me montrer à la hauteur des responsabilités que mon père m'a confiées. | Even without reading this report I can tell that things have settled down on the front. Otherwise one of those tedious relatives of mine would be here by now, goading me for being too incompetent to fill my father's shoes and carry out his duties. |
Sys427257_szquest_desc | Retournez à la [ZONE_AKSO_MANOR|Cour d'Akson] pour remettre le dernier rapport de guerre à [123897|Laros Akson]. | Return to [ZONE_AKSO_MANOR|Akson Manor] and deliver the latest war report to [123897|Laros Akson]. |
Sys427257_szquest_uncomplete_detail | Alors ? Vous avez obtenu ce que vous vouliez ? | And? Did you get what you were after? |