Anzahl Ergebnisse: 5
keystring | de | eneu |
---|---|---|
Sys427273_name | Organisation des Bösen | The Organization of Evil |
Sys427273_szquest_accept_detail | Wir haben gehört, dass vor uns bereits Leute in das [ZONE_Z33_FAYTEAR_UPLANDS|Hügelland von Farsitan] entsandt wurden. Konntet Ihr inzwischen etwas über die <CY>Rabengarde</CY> in Erfahrung bringen?\n\nHm? Nicht? Nun gut, wir haben ja auch verschiedene Missionen. Wir haben herausgefunden, dass die <CY>Rabengarde</CY> hier mit einer Gruppe zusammenarbeitet, die sich die <CY>Schattenbanditen</CY> nennt. Manchmal stoßen wir unterwegs sogar auf ihre Lager, die sie für ihre geheimen Missionen nutzen.\n\nWir sehen dann meist nach, ob wir etwas Nützliches finden können ... Teilweise müssen wir die Lager auch dem Erdboden gleich machen, damit sie sie nicht mehr für ihre Machenschaften nutzen können. Derzeit halten sich noch nicht allzu viele vom [SC_Z32FALCON|Falkenregiment] im [ZONE_Z33_FAYTEAR_UPLANDS|Hügelland von Farsitan] auf. Was haltet Ihr also davon, wenn wir zusammenarbeiten? | We hear that some people were sent into the [ZONE_Z33_FAYTEAR_UPLANDS|Moorlands of Farsitan] before us. Have you been able to find out anything about the <CY>Raven Guard</CY> in the meantime?\n\nHmm? Nothing? Well, never mind, we're on different missions. We've discovered that the <CY>Raven Guard</CY> is collaborating with another group in this region who calls themselves the <CY>Shadow Bandits</CY>. Occasionally we come across the camps they set up for conducting their secret missions.\n\nWhen that happens, we usually take a look to see if there's anything of use we can find... sometimes we need to raze the camps to make sure they can't use them for their nefarious doings any more. There aren't too many people from the [SC_Z32FALCON|Falcon Regiment] hanging around the [ZONE_Z33_FAYTEAR_UPLANDS|Moorlands of Farsitan] yet. What would you say to our working together? |
Sys427273_szquest_complete_detail | Obwohl wir nicht wissen, was diese Leute im Schilde führen, kann es nicht schaden, sie gleich zu vernichten. Es ist schließlich höchst unwahrscheinlich, dass es sich bei ihnen nur um ein paar Freunde handelt, die einen Campingausflug machen, oder? | While we might not know exactly what these people are up to, there's no harm in annihilating them anyway. Let's face it, the chances that they're just a band of friends out on a camping holiday are pretty slim, am I right? |
Sys427273_szquest_desc | Vernichtet die [<S>109061|Geheimvollstrecker] der <CY>Schattenbanditen</CY>. | Annihilate the [<S>109061|Secret Enforcers] of the <CY>Shadow Bandits</CY>. |
Sys427273_szquest_uncomplete_detail | Gibt es noch etwas zu beachten ...? Ach ja, falls Ihr im <CY>Lager der Schattenbanditen</CY> eine [123978|Geheimnisvolle Truhe] seht, nehmt bitte das [204821|Geheimdokument] mit, das sich darin befindet. | Is there anything else you need to be aware of...? Oh yes, in case you find a [123978|Mysterious Chest] in the <CY>Shadow Bandit camp</CY>, please bring me the [204821|Secret Document] inside. |