result count: 5
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys427392_name | La mochila olvidada | The Forgotten Backpack |
Sys427392_szquest_accept_detail | Estoy en un verdadero aprieto. Cuando los [<S>104935|Matones furtivos] me atacaron cerca del campamento, el impacto de una de las armas desgarró la correa de mi mochila y esta cayó al suelo. Espero que los [<S>104935|Matones furtivos] no se la hayan llevado. ¡Eso sería una catástrofe!\n\nDentro de la mochila se encuentra todo lo que necesito para trabajar. ¡Sería horrible perder todas esas cosas! Supondría también un importante contratiempo para mis investigaciones. Valeroso aventurero, ¿podríais ayudarme? Por favor, traedme mi mochila. ¡Os lo suplico! | I'm really in a pickle. When I was attacked by [<S>104935|Furtive Rogues] near your camp, the blade of a weapon cut right through my backpack's carrying strap and it fell to the ground. I really hope the [<S>104935|Furtive Rogues] didn't make off with it – that would be a real catastrophe!\n\nThe backpack contained everything I need for my work. It'd be terrible if everything was gone! And my research would suffer a major setback. Would you help me, brave hero? Please bring my backpack back. I'm begging you! |
Sys427392_szquest_complete_detail | ¡Muchas gracias! ¡Voy a mirar si aún está todo!\n\nEstupendo, el material está intacto. Ahora solo tengo que sustituir la correa y mi mochila volverá a estar lista. Es mucho mejor poder seguir usando las cosas a las que uno está acostumbrado, ¿entendéis?\n\n¡Muchas gracias por vuestra ayuda! Si mis investigaciones me llevan al éxito, lo compartiré con vos, sin duda alguna. | Thank you! I'll check to see if everything is still there right away!\n\nWonderful, my material is intact. Now I'll just have to replace the strap and I'll be able to use my backpack again. It's just better if you can continue to use the things you've become accustomed to, you understand?\n\nThank you for your help! If my research bears any fruit, I'll be sure to share it with you! |
Sys427392_szquest_desc | Buscad la [208382|Mochila de Khunur] cerca del campamento de los [<S>104935|Matones furtivos] y entregádsela a [124162|Khunur]. | Search for [208382|Khunur's Backpack] near the [104935|Furtive Rogues'] camp and bring it back to [124162|Khunur]. |
Sys427392_szquest_uncomplete_detail | Esos utensilios son indispensables para poder continuar con mis investigaciones en el ámbito del teletransporte. Incluso los protocolos de investigación se encuentran en ella. Os lo ruego, ¡tenéis que encontrar mi mochila y traérmela, cueste lo que cueste! | Those resources are indispensable for the continuation of my research in the field of teleportation. Even the research protocols are in there. I beg you – you must find my backpack and bring it back to me! |