result count: 5
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys427502_name | Protocolos de reunión del Campamento Glacial | Meeting Reports from the Frost Camp |
Sys427502_szquest_accept_detail | El [ZONE_FROST_OUTPOST|Campamento Glacial] es la base principal del [RESTLESS_SONS|Círculo de los Inquebrantables] en [ZONE_CLUHISS_ISLAND|Korris]. Cuando [109376|Cibel] no está en la [ZONE_FROSTSABER_UPLAND|Meseta Filogélido], suele estar allí. Es también el lugar en el que mantiene sus conversaciones con los mensajeros de los Minotauros y de los Cíclopes.\n\nEso significa que seguramente almacene allí numerosos [<S>243460|Protocolos de reunión] que tal vez contengan pistas importantes. Me gustaría que fuerais al [ZONE_FROST_OUTPOST|Campamento Glacial] para conseguir algunos de esos [<S>243460|Protocolos de reunión]. A lo mejor describen cómo [100035|Cibel] ha falsificado resoluciones del oráculo de los Minotauros, o cómo ha engañado a los Cíclopes. | The [ZONE_FROST_OUTPOST|Frost Camp] is the [RESTLESS_SONS|Inexorable League's] main base of operations on [ZONE_CLUHISS_ISLAND|Korris]. Whenever [109376|Cibel] isn't on the [ZONE_FROSTSABER_UPLAND|Ice Blade Plateau], she's usually to be found there. That's also the place where she holds talks with representatives of the minotaurs and cyclopes.\n\nShe's bound to keep various important [<S>243460|Meeting Reports] there. Maybe some of them contain useful clues. I'd like you to sneak into the [ZONE_FROST_OUTPOST|Frost Camp] and bring me some of these [<S>243460|Meeting Reports]. Maybe we'll find out how [100035|Cibel] falsified the statements from minotaurs' oracle or pulled the wool over the cyclopes' eyes. |
Sys427502_szquest_complete_detail | ¡Muchas gracias por vuestra ayuda! \n\nEn estos [<S>243460|Protocolos de reunión] no parece que se haya usado magia alguna para ocultar determinados pasajes. A lo mejor querían que los Minotauros o los Cíclopes pudieran leerlos más fácilmente.\n\nHe ojeado brevemente los documentos, y el contenido describe sobre todo lo ocurrido durante las reuniones. Voy a examinar el texto con más detenimiento. Debo encontrar alguna pista, por muy pequeña que sea. | Thanks for your help!\n\nIt doesn't look as if any kind of magic was used to censor the text in these [<S>243460|Meeting Reports]. Maybe she wanted to make it easier for the minotaurs and cyclopes to read.\n\nI've skimmed through them, mostly they just describe what happened during their meetings. I'll take some more time to study the text more carefully. There must be some kind of clue in there, no matter how small. |
Sys427502_szquest_desc | Id al [ZONE_FROST_OUTPOST|Campamento Glacial] y conseguid algunos [<S>243460|Protocolos de reunión] para [124357|Yngur Harmur]. | Go to the [ZONE_FROST_OUTPOST|Frost Camp] and get some of the [<S>243460|Meeting Reports] there for [124357|Yngur Harmur]. |
Sys427502_szquest_uncomplete_detail | Me gustaría que fuerais al [ZONE_FROST_OUTPOST|Campamento Glacial] para conseguir algunos de esos [<S>243460|Protocolos de reunión]. A lo mejor describen cómo [100035|Cibel] ha falsificado resoluciones del oráculo de los Minotauros, o cómo ha engañado a los Cíclopes. | I'd like you to sneak into the [ZONE_FROST_OUTPOST|Frost Camp] and bring me some of these [<S>243460|Meeting Reports]. Maybe we'll find out how [100035|Cibel] falsified the statements of the minotaurs' oracle or pulled the wool over the cyclopes' eyes. |