Anzahl Ergebnisse: 4

keystringdeeneu
Sys427579_nameAuf nach VortisOnward to Vortis
Sys427579_szquest_accept_detailAlso, es sieht nicht schlecht aus. Das Vortis-Transportportal ist bereits vollständig aufgeladen. Jetzt können wir nach [ZONE_VORT_ISLAND|Vortis] reisen.\n\nUnd [124497|Kerley Hill] war natürlich wieder mal der Erste. Wahrscheinlich sucht er nur wieder den Nervenkitzel, der ihn schon auf [ZONE_ENOH_ISLAND|Enoch] gepackt hat. Bitte macht Euch auf den Weg nach [ZONE_VORT_ISLAND|Vortis] und helft ihm beim Aufbau des neuen Stützpunktes.So, it doesn't look bad. The Vortis Transport Portal is already fully charged. Now we can travel to [ZONE_VORT_ISLAND|Vortis].\n\nAnd [124497|Kerley Hill] was first again, of course. He's probably just seeking the thrill again that gripped him back on [ZONE_ENOH_ISLAND|Enoch]. Please make your way to [ZONE_VORT_ISLAND|Vortis] and help him to set up the new base.
Sys427579_szquest_complete_detailHm, diese Insel ... es gibt hier spürbar viele bösartige Energien ...\n\nGenug davon, sagt mir lieber mal, was die kleine süße [124496|Arlya] gesagt hat. Macht sie sich vielleicht wieder Sorgen um mich?\n\nEgal, jetzt ist wohl nicht der beste Zeitpunkt, um solche Fragen zu klären. Ich sollte Euch erstmal die aktuelle Lage schildern.Hm, this island... there's a lot of palpably evil energy here...\n\nEnough of that, though. Why don't you tell me what cute, little [124496|Arlya] said? Is she worrying about me again?\n\nNever mind, now's not really the best time to answer such questions. First, I should tell you about the current situation.
Sys427579_szquest_descMacht Euch mithilfe des Vortis-Transportportals auf den Weg nach [ZONE_VORT_ISLAND|Vortis] und helft [124497|Kerley Hill] dabei, den neuen Stützpunkt aufzubauen.Please make your way to [ZONE_VORT_ISLAND|Vortis] using the Vortis Transport Portal and help [124497|Kerley Hill] to set up the new base.