result count: 4

keystringfreneu
Sys427647_nameUne autre voieAnother Way Out
Sys427647_szquest_accept_detailAllons donc. Ils ont fait exprès de ne pas prêter attention à nous à la [ZONE_GALE_GATE|Garde de la tempête] pour que nous tombions dans leur piège sans crier gare.\n\nEt vous dites que ce Canin aurait également mentionné que nous devrions chercher à l'ouest de l'île pour trouver un passage de l'autre côté de l'île ?\n\nDans ce cas, nous devrions retourner au [ZONE_CHIMEVEER_CAMP|Camp de la demi-lune] pour chercher cette autre voie. Je vais tout de suite dépêcher quelques éclaireurs pour savoir s'il y a du vrai dans tout ça. Venez vite les aider, s'il vous plaît.So that's how it is. They were deliberately acting carelessly at the [ZONE_GALE_GATE|Stormwatch] so that we'd get careless and fall right into their trap.\n\nAnd you say that the Canine mentioned we have to search on the west of the island in order to get to the other side of the island...\n\nIn that case, we should return to the [ZONE_CHIMEVEER_CAMP|Halfmoon Camp] for now and look for this other way out. I'll send out a few scouts immediately to find out whether there's any truth to it. Please hurry back and help them.
Sys427647_szquest_complete_detailLes investigations battent déjà leur plein à l'ouest de l'île. Ce Canin avait raison. Les éclaireurs ont découvert un petit sentier dissimulé sur la côte.\n\nJe me demande pourtant comment ils ont fait pour ratisser cette zone sans découvrir ce sentier en forme de faucille auparavant...\n\nEt si... et si c'était encore un des stratagèmes de cet envoûteur d'âmes, [109189|Minas] ?The investigations on the west of the island are already in full swing. That Canine was right. They discovered a small, inconspicuous path on the coast.\n\nHowever, it's a bit fishy why the scouts who swept this area already didn't find this crescent-shaped path before...\n\nIs it... could it perhaps be another deceptive maneuver from that [109189|Minas] the Soul Corrupter?
Sys427647_szquest_descRetournez au [124514|Camp de la demi-lune] comme vous l'a conseillé [ZONE_CHIMEVEER_CAMP|Aydan Highlander] et cherchez cet autre passage.Follow [124514|Aydan Highlander's] advice and return back to the [ZONE_CHIMEVEER_CAMP|Halfmoon Camp] to look for this other way out.