Anzahl Ergebnisse: 5
keystring | de | eneu |
---|---|---|
Sys427652_name | Waren einsammeln | Gather Goods |
Sys427652_szquest_accept_detail | Noch kann sich das [ZONE_JETTY_POST|Lager am Kap Luna] nicht selbst versorgen, deshalb sind wir noch darauf angewiesen, dass uns das [ZONE_CHIMEVEER_CAMP|Halbmondlager] Waren schickt. Aber ich habe soeben gehört, dass einem der Transporttruppen etwas zugestoßen ist ...\n\nDie Ursache ist noch unklar. Es könnte die Flut gewesen sein, oder ein Hinterhalt des [RESTLESS_SONS|Zirkels der Unverwüstlichen]. Einige unserer Leute sind am [ZONE_WHORLMOON_WAY|Sichelpfad] ins Meer gestürzt und wir haben ein paar Waren verloren.\n\nKönnt Ihr noch einmal zum [ZONE_WHORLMOON_WAY|Sichelpfad] aufbrechen und die Lage dort sondieren? Helft, die [243509|Verlorenen Waren] wieder einzusammeln. | The [ZONE_JETTY_POST|Camp at Cape Luna] still isn't self-sufficient, so we still rely on the [ZONE_CHIMEVEER_CAMP|Halfmoon Camp] to send us goods. But I've just heard that something's happened to one of the transport teams...\n\nThe cause is still unclear. It might have been the tides or an [RESTLESS_SONS|Inexorable League] ambush. Some of our people have fallen from the [ZONE_WHORLMOON_WAY|Sickle Moon Path] into the sea and we have lost some goods.\n\nCould you head to the [ZONE_WHORLMOON_WAY|Sickle Moon Path] again and sound out the situation there? Help to regather the [243509|Lost Goods]. |
Sys427652_szquest_complete_detail | Was? Ihr habt die genaue Ursache nicht klären können?\n\nNa gut. Ich denke, es kann sowieso nicht schaden, eine weitere Säuberungsaktion durchzuführen. Sobald die Bedrohung des [RESTLESS_SONS|Zirkels der Unverwüstlichen] auf dem [ZONE_WHORLMOON_WAY|Sichelpfad] beseitigt ist, sollten auch die Waren wieder sicher hier ankommen. | What's that? You couldn't determine the exact cause?\n\nOh well. I don't think another cleanup will do any harm anyway. Once the threat of the [RESTLESS_SONS|Inexorable League] on the [ZONE_WHORLMOON_WAY|Sickle Moon Path] has been eradicated, goods should start to arrive here safely again. |
Sys427652_szquest_desc | Sondiert die Lage auf dem [ZONE_WHORLMOON_WAY|Sichelpfad] und sammelt die [243509|Verlorenen Waren] wieder ein. Erstattet [124516|Lemondis Coyz] anschließend Bericht. | Sound out the situation on the [ZONE_WHORLMOON_WAY|Sickle Moon Path] and regather the [243509|Lost Goods]. Then report to [124516|Lemondis Coyz]. |
Sys427652_szquest_uncomplete_detail | Könnt Ihr noch einmal zum [ZONE_WHORLMOON_WAY|Sichelpfad] aufbrechen und die Lage dort sondieren? Helft, die [243509|Verlorenen Waren] wieder einzusammeln. | Could you head to the [ZONE_WHORLMOON_WAY|Sickle Moon Path] again and sound out the situation there? Help to regather the [243509|Lost Goods]. |