Anzahl Ergebnisse: 5
keystring | de | eneu |
---|---|---|
Sys427809_name | Magmaenergie | Magma Energy |
Sys427809_szquest_accept_detail | Der erneute Ausbruch des eigentlich schon seit langem inaktiven Zerus-Vulkans hat meine Neugier erweckt. Deshalb möchte ich einige Untersuchungen durchführen, um den Grund dafür herauszufinden.\n\nUnter uns Forschern glauben nicht wenige, dass dieses Phänomen eine Folge des vom [RESTLESS_SONS|Zirkel der Unverwüstlichen] durchgeführten Raumtransfers des Aotulia-Vulkans zu diesem Ort ist. Aber ich bin der Meinung, dass das nicht die ganze Wahrheit sein kann. Deshalb möchte ich das frische [124652|Glühende Magma] untersuchen, um herauszufinden, ob es noch andere Arten von Energie enthält.\n\nAber am [ZONE_MAGMA_BASIN|Magma-Stausee] wimmelt es nur so von furchteinflößenden Flammenteufeln. Es ist also keine so gute Idee, als Forscher alleine dorthin zu reisen. Deshalb möchte ich Euch bitten, mithilfe dieser [243550|Kühlflaschen] etwas von dem [243551|Glühenden Magma] vom [ZONE_MAGMA_BASIN|Magma-Stausee] für mich zu besorgen. | The Zerus volcano was supposed to be dormant, so this latest eruption has got me thinking. I really want to carry out some investigations and find out what's going on.\n\nMany of the researchers think this phenomenon must be related to the [RESTLESS_SONS|Inexorable League's] transferring the Aotulia Volcano to this location. But I'm not convinced that's the whole truth. I want to examine some fresh [124652|Glowing Magma] and analyze whether or not some other energy is in play.\n\nBut the [ZONE_MAGMA_BASIN|Magma Basin] is absolutely crawling with those terrifying Flame Devils, and it would be unwise for a researcher to venture out there alone. It would be a great help to me if you could fill this [243550|Cool Bottle] with some [243551|Glowing Magna] from the [ZONE_MAGMA_BASIN|Magma Basin] and bring it back to me. |
Sys427809_szquest_complete_detail | Sehr gut! Oha, dieses [243551|Glühende Magma] ist ja kristallklar! Zumindest nehme ich das so wahr ...\n\nZum Glück habe ich noch einige der von Meister Kerley Hill hergestellten [243550|Kühlflaschen], sonst wüsste ich auch nicht, wie man das Magma im flüssigen Zustand halten könnte, nachdem man es aus dem [ZONE_MAGMA_BASIN|Magma-Stausee] entnommen hat.\n\nUups ... Ich führe ja schon wieder Selbstgespräche. Ihr habt bestimmt noch viele andere wichtige Sachen zu tun. Das wär's also. Vielen Dank für Eure Hilfe. | Great work! Wow, this [243551|Glowing Magma] is crystal clear! At least, that's what it looks like to me...\n\nIt's a good job I have a few of the [243550|Cool Bottles] Kerley Hill made, otherwise I wouldn't know how to keep the magma in liquid form after extracting it from the [ZONE_MAGMA_BASIN|Magma Basin].\n\nOh dear... there I go again talking to myself. I'm sure you have better things to be doing than listening to me rambling on. Thanks for your help. |
Sys427809_szquest_desc | Helft [124622|Vander Barksi], dem Forscher des Auges der Weisheit im [ZONE_SCORCHSUN|Lager der sengenden Sonne], indem Ihr mithilfe der [243550|Kühlflaschen] etwas [243551|Glühendes Magma] vom [ZONE_MAGMA_BASIN|Magma-Stausee] besorgt. | Help [124622|Vander Barksi], researcher of the Eye of Wisdom in the [ZONE_SCORCHSUN|Scorching Sun Camp], by obtaining some [243551|Glowing Magma] from the [ZONE_MAGMA_BASIN|Magma Basin] and bringing it back in a [243550|Cool Bottle]. |
Sys427809_szquest_uncomplete_detail | Leider wimmelt es [ZONE_MAGMA_BASIN|Magma-Stausee] nur so von furchteinflößenden Flammenteufeln. Da kann ich mich unmöglich hinwagen! Bitte holt mithilfe dieser [243550|Kühlflaschen] etwas von dem [243551|Glühenden Magma] vom [ZONE_MAGMA_BASIN|Magma-Stausee]. | Unfortunately the [ZONE_MAGMA_BASIN|Magma Basin] is crawling with terrifying Flame Devils. I daren't head over there myself! Please fill this [243550|Cool Bottle] with [243551|Glowing Magma] from the [ZONE_MAGMA_BASIN|Magma Basin] and bring it back to me. |