result count: 5

keystringeseneu
Sys427911_namePreparad el banquetePreparing the Banquet
Sys427911_szquest_accept_detail¿Os habéis enterado? He organizado un concierto centenario para celebrar el Festival de la Música de este año. ¡Seguro que os impresionará! Ahora vendría bien un poco de admiración. Bien, os voy a dar la oportunidad de ayudar con el concierto. Así también podréis aportar vuestro granito de arena. \n\nCuando se habla de semejante gala musical siempre se piensa en comida fabulosa, en nobles vinos... y en hermosas mujeres. De las mujeres ya me encargo yo, pero de la comida y del vino os tendréis que ocupar vos. Dado que tengo un gusto impecable, os voy a dar algunos consejos secretos: la combinación de [244289|Carne fresca de Chupura], [244291|Aguardiente de Dalanis] y Queso de Glenraebor es indescriptiblemente deliciosa.\n\nY otra cosa más os puedo decir: la carne de Chupura de por aquí no solamente es increíblemente tierna, sino también jugosa. Las tiendas del [ZONE_DAELANIS_ALLEY|Distrito Ruasombra de Dalanis] venden[244291|Aguardiente de Dalanis]. El vino lo pedí ahí ya el año pasado. El secreto del Queso de Glenraebor es el agua del río del mismo nombre. Y harina especial. Lo fabrica aquella granjera... ¿cómo se llama...? Bueno, da igual; ya está pedido. Vive en el [ZONE_DAELANIS_MIDTOWN|Distrito Central de Dalanis] y se llama Lilia... o algo similar. Simplemente pregunta por ahí.Have you heard the news? For this year's Music Festival, I'm organizing a Centennial Concert. It's going to be amazing! Now prepare to have your flabber gasted... I'm giving you the chance to help out with the concert, so you can play your part! \n\nWhenever people talk of musical events, what else springs to mind but delicious banquets, fine wines... and beautiful women. Well, naturally I'll be dealing with the latter. I'd like you to get the food and wine ready. Since you look like you wouldn't know a decent meal if it fell in your lap, let me give you a few tips: [244289|Fresh Chupura Meat], [244291|Dalanis Brandy] and Glenraebot Cheese make a truly mouth-watering combination.\n\nOh, and let me tell you something else. The Chupura meat in this area is so succulent, it virtually melts on your tongue. You can get [244291|Dalanis Brandy] in the [ZONE_DAELANIS_ALLEY|Dimlane District] in Dalanis. I ordered some there last year. The secret to the cheese is using water from the Glenraebor River. Oh, the right kind of flour. One of the peasants makes a very special blend... what's her name again? Well, no matter, it's been ordered. She lives down in [ZONE_DAELANIS_MIDTOWN|Dalanis Central District], goes by the name of Leyla... or was it Lilly? Maybe Leona... Oh, what does it matter? Just ask around.
Sys427911_szquest_complete_detail¡Eh! ¡Ten cuidado! La carne chorrea sangre y la harina se está escapando por doquier. ¡No quiero tener manchas en mi ropa! Colócala en esa mesa por ahora.Hey, look where you're going! That meat's dripping blood and you're getting flour everywhere. I don't want any stains on my clothes! Put it all on the table over there.
Sys427911_szquest_desc[124836|Todd Joyce] ha organizado un concierto y quiere que le traigáis [244289|Carne fresca de Chupura] de las cercanías de [ZONE_DAELANIS|Dalanis] y [244291|Aguardiente de Dalanis] del [ZONE_DAELANIS_ALLEY|Distrito Ruasombra de Dalanis]. Después deberíais ir al [ZONE_DAELANIS_MIDTOWN|Distrito Central de Dalanis] y conseguir algo de la [244290|Harina especial de Lilian] de manos de [124837|Lilian Iyana] . Después tendréis que enviar estos alimentos a [ZONE_STERNHORN_VILLAGE|Sternhorn].[124836|Todd Joyce] is organizing a concert and wants you to arrange some [244289|Fresh Chupura Meat] from the [ZONE_DAELANIS|area], plus some [ZONE_DAELANIS_ALLEY|Dalanis Brandy] from the [244291|Dalanis Dimlane District]. Afterwards he wants you to head over to [ZONE_DAELANIS_MIDTOWN|Dalanis Central District] and get some [124837|Special Flour] from [244290|Lilian Iyana]. All of this needs to be delivered to him at [ZONE_STERNHORN_VILLAGE|Sternhorn].
Sys427911_szquest_uncomplete_detail¿Eh? ¿Pero qué hacéis aún aquí? Estoy ensuciándome las manos. Esa es vuestra tarea. ¡Poneos en marcha de una vez!Hmm, what are you still doing here? I'm not getting my hands dirty, that's your job. Chop, chop!