result count: 14
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_427932_0 | Udało mi się załatwić [244349|Wytrzymałe Włókna]. | I've got the [244349|Tough Fibers]. |
SC_427932_00 | Witaj, [124903|Babciu Normo]! Muszę załatwić dla [124899|Tilliana Miedzianego Zęba] płótno na [124885|Skrzydłowiec]. | Hello [124903|Granny Norma]! [124899|Tillian Coppertooth] sent me to get some cloth for an [124885|Ornithopter]. |
SC_427932_1 | Wspaniale! Zaraz zaczynam tkać płótno. | Excellent! I'll start weaving it straight away. |
SC_427932_2 | Płótno jest gotowe! Ta szmaciana torba jest dla ciebie. | The cloth's ready. This bag is for you. |
SC_427932_3 | [124903|Babciu Normo]... Czy to naprawdę surowiec na [124885|Skrzydłowiec]. | [124903|Granny Norma]... is this really the stuff for the [124885|Ornithopter]? |
SC_427932_4 | Ach, gdzie moja głowa! To jest ta właściwa torba. | Oh, I'd lose my head if it weren't screwed on! Here's the right bag. |
SC_427932_5 | Ach... [124899|Tillian Miedziany Ząb] jeszcze się nie poddał? Ciągle próbuje zbudować [124885|Skrzydłowiec]? Uff, starość nie radość. Już nie mogę tak często zbierać [244349|Wytrzymałe Włókna]. Widzisz te [124902|Dziwne Rośliny] na skraju wioski? Udaj się tam, gdzie leżą te połamane pnie i zbierz 10 pęków [244349|Wytrzymałych Włókien]. Potrzebuję ich do tkania. | Aha... [124899|Tillian Coppertooth] still hasn't given up then, huh? Is he still after building an [124885|Ornithopter]? Bah, in my old age I can't go out collecting [244349|fibers] all the time. Do you see those [124902|plants] growing on the outskirts of the village? Go look around the broken tree stumps and collect 10 bundles of [244349|Tough Fibers]. I'll need them to weave. |
SC_427932_6 | Udało ci się zebrać 10 pęków [244349|Wytrzymałych Włókien]! | You've already collected 10 bundles of [244349|Tough Fibers]! |
SC_427932_7 | Przyjmij najpierw misję od [124899|Tilliana Miedzianego Zęba]. | Please accept [124899|Tillian Coppertooth's] quest first. |
Sys427932_name | Wykonaj Skrzydła Skrzydłowca | Crafting Ornithopter Wings |
Sys427932_szquest_accept_detail | Do naszego [124885|Skrzydłowca] potrzebujemy jeszcze kilkudziesięciu metrów płótna na główne skrzydło, boczne skrzydła oraz skrzydło tylne. Płótno musi być wykonane z [244349|Wytrzymałych Włókien]. W końcu nie chcemy, by się w powietrzu rozdarło, i żebyśmy runęlibyśmy na ziemię, prawda?\n\nTo [124903|Babcia Norma] uszyła skrzydła do pierwszego [124885|Skrzydłowca]. Mam na myśli ten z tyłu. Niezły, co?\n\nNadal nie wiemy, dlaczego maszyny wykonane później nie latają. W końcu ze skrzydłami jest wszystko w porządku. Udaj się do [124903|Babci Normy] i załatw jeszcze więcej tego płótna! | So, we still need a few dozen meters of fabric for our [124885|Ornithopter's] main wings, rear wings and tail fin. The cloth needs to be made of [244349|tough cloth]... after all, we don't want the thing to get a tear and fall out of the sky!\n\n[124903|Granny Norma] sewed the wings of the first [124885|Ornithopter]. It's that one back there. Pretty good, huh?\n\nWe still don't know why the machines we've made since can't fly. The wings themselves are totally fine. You should go to [124903|Granny Norma] and get some more fabric! |
Sys427932_szquest_complete_detail | Wybornie! Skrzydła są idealne! Teraz powinien polecieć... albo i nie. Nic nie szkodzi... Najpierw napijmy się piwka, a potem pomyślimy. *bek* Hahaha! | Great! The wings are perfect! Now it should fly... maybe. It doesn't matter... Let's have a beer first, then I'll have a think about it. *burp* Hahaha! |
Sys427932_szquest_desc | Porozmawiaj z [124903|Babcią Normą] w [ZONE_STERNHORN_VILLAGE|Gwiezdnym Rogu] i poproś ją, by utkała [244353|Materiał na Skrzydła dla Skrzydłowca], który dostarczysz potem [124899|Tillianowi Miedzianemu Zębowi]. | Talk to [124903|Granny Norma] in [ZONE_STERNHORN_VILLAGE|Sternhorn] and ask her to craft some [244353|Ornithopter wing material]. Then take it to [124899|Tillian Coppertooth]. |
Sys427932_szquest_uncomplete_detail | To naprawdę dziwne... Dlaczego ten pierwszy funkcjonował, a następne wersje nie?\n\nAch! Wróciłeś! Byłeś u [124903|Babci Normy], by załatwić [244353|Materiał na Skrzydła dla Skrzydłowca]? | This is really odd... Why did the first one work but none of the later versions?\n\nAh! You're back! Have you brought me the [244353|material for the Ornithopter wings] from [124903|Granny Norma]? |