result count: 9
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_427942_1 | Tomad este regalo como disculpa de [124909|Leonard Saton]. | Take this gift as an apology from [124909|Leonard Saton]. |
SC_427942_2 | Primero aceptad la misión de [124909|Leonard Saton]. | First accept the quest from [124909|Leonard Saton]. |
SC_427942_3 | Gracias por el regalo. ¡El [124918|Triceratops] es fantástico! Dicen que solo las personas fuertes de verdad son capaces de domar [124918|Triceratops]. ¡Impresionante! | Thanks for the gift. The [124918|Triceratops] is so great! I heard that only people who are really strong can tame a [124918|Triceratops]. I'm so impressed! |
SC_427942_4 | Este es el paquete de disculpa de [124909|Leonard Saton]. | This is the package [124909|Leonard Saton] sent to apologize. |
Sys427942_name | Entrega inusual | Unusual Delivery |
Sys427942_szquest_accept_detail | Ay,no... ¡qué vergüenza! Seguro que la he asustado. ¡Tengo que pedirle disculpas cuanto antes para que no se lleve una mala impresión!\n\nPor favor, llevadle este [244367|Paquete con el regalo de disculpa]. No olvidéis ir a lomos del [124918|Triceratops]. ¡Es prueba fehaciente de mi hazaña! A lo mejor me hace un pelín más interesante...\n\n(La casa de [124910|Betty Blanche] se encuentra al sur de [ZONE_STERNHORN_VILLAGE|Sternhorn]; de hecho, está cerca de [ZONE_STERNHORN_VILLAGE|Sternhorn]). Se mudó allí hace poco. ¿No es mágico su estilo de vida retirado? Es totalmente independiente y tiene sus propias ideas. Ojalá pudiera conocerla mejor. | Oh, no... I'm too embarrassed! I must have frightened her off. I need to apologize right away so I don't leave a bad impression!\n\nPlease bring her my [244367|Apology Gift Package]. Remember to ride to her on the [124918|Triceratops]. That will be proof of my magnificent deeds! Perhaps it'll at least make me look a little more desirable...\n\n[124910|Betty Blanche]'s house is located south of [ZONE_STERNHORN_VILLAGE|Sternhorn], not far from [ZONE_STERNHORN_VILLAGE|Sternhorn] itself. She moved there recently. Can you feel the magic of her secluded life? She's likely very independent and has a mind of her own. I wish I could get to know her better. |
Sys427942_szquest_complete_detail | Me encanta el regalo. Lo ha hecho con muy buena intención. Creo que ha llegado el momento de pasar a la acción. | I love this gift. It also tells me what his intensions are. It's time for me to make a move. |
Sys427942_szquest_desc | [124909|Leonard Saton] de [ZONE_STERNHORN_VILLAGE|Sternhorn] quiere darle a [124910|Betty Blanche] el [244367|Paquete con el regalo de disculpa]. Os pide que utilicéis al [124918|Triceratops] domado como montura.\n\nLa casa de [124910|Betty Blanche] se encuentra al sur de [ZONE_STERNHORN_VILLAGE|Sternhorn]; de hecho, está cerca de [ZONE_STERNHORN_VILLAGE|Sternhorn].\n\n(¡No lo olvidéis! Tenéis que ir a lomos del [124918|Triceratops]. [124909|Leonard Saton] está especialmente orgulloso de su [124918|Triceratops] domado). | [124909|Leonard Saton] from [ZONE_STERNHORN_VILLAGE|Sternhorn] wants to give the [244367|Apology Gift Package] to [124910|Betty Blanche]. He asks you to use the [124918|Triceratops] he tamed as a mount.\n\n[124910|Betty Blanche]'s house is located south of [ZONE_STERNHORN_VILLAGE|Sternhorn], not far from [ZONE_STERNHORN_VILLAGE|Sternhorn] itself.\n\n(Don't forget! It's imperative you ride the [124918|Triceratops] there. [124909|Leonard Saton] is especially proud of his tame [124918|Triceratops].) |
Sys427942_szquest_uncomplete_detail | ¿Quién es el hombre que abandonó el baile de disfraces de forma tan precipitada? ¿Podremos conocernos mejor? | Who's the man who left the costume ball in such a hurry? Will we have another opportunity to get to know each other better? |