result count: 25
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_427946_1 | Qué aspecto más extraño tenéis... | You certainly look... peculiar. |
SC_427946_10 | ¡Cielo santo! ¡A partir de ahora seréis el [124962|patito feo]! | Oh my! From now on, you'll be know as the [124962|Ugly Duckling]! |
SC_427946_11 | ¡Ja, ja, ja, qué [124962|patito feo] más lindo! | Hahaha, what a cute [124962|ugly duckling]! |
SC_427946_12 | Uf, qué desagradable... Qué [124962|patito] más feo... | Yeesh, it's hideous... What an [124962|ugly duckling]... |
SC_427946_124957_1 | Ah... me dijeron que tenía que disfrazarme de patito. | Uh... I was told I should get dressed up as a duckling... |
SC_427946_124957_2 | Sí, porque el último patito no ha aparecido... venid, os ayudaré con el disfraz. | Yeah, because the last duckling ran away... Come here and I'll dress you up. |
SC_427946_124957_3 | Muy amable. Gracias por vuestra ayuda. | That is very nice of you. Thank you for your help. |
SC_427946_124957_4 | Vaya... tengo que volver a disfrazarme de patito. | Oh... I have to get dressed up as a duckling again. |
SC_427946_124958_1 | El [124958|hermano del patito] no entiende lo que decís. ¡Primero debéis convertiros en patito! | The [124958|brother duck] doesn't understand what you're saying. You must first transform into a duckling! |
SC_427946_124958_2 | [124962|Patito feo], ya habéis terminado de hablar con vuestro hermano. | [124962|Ugly duckling], you have already discussed everything with your brother. |
SC_427946_2 | ¿Cómo se puede ser tan feo? Ay, la verdad es que no sois ninguna belleza. | How ugly are you? Aye yai yai! You really are anything but beautiful. |
SC_427946_3 | Qué patito más raro... ¿Sabéis nadar al menos? | Such an odd duckling... Can you even swim? |
SC_427946_4 | ¿De verdad sois nuestro hermano? | Are we really siblings? |
SC_427946_5 | Bien. | Good. |
SC_427946_6 | Cuidaremos bien de él. | We will take good care of him. |
SC_427946_7 | Aprenderá sobre todo una cosa: a respetar a sus hermanos. | If he learns anything at all, he will be to respect his siblings! |
SC_427946_8 | ¡Empujadlo por la cascada! ¡Tenemos que obligarlo a aprender a nadar! | Shove him down the waterfall! We have to force him to learn how to swim! |
SC_427946_9 | ¡Mamá no está! ¡Esta es nuestra oportunidad! | Mother is gone! This is our chance! |
SC_427946_MOM1 | Aunque sea diferente a vosotros, os quiero a todos por igual, mis tesoros. | Even if he's different from you, I still love you all, my darlings. |
SC_427946_MOM2 | ¡No debéis burlaros de él! | You mustn't pick on him! |
Sys427946_name | Soy el patito feo | I'm the Ugly Duckling |
Sys427946_szquest_accept_detail | Tras un período de incubación especialmente largo, el patito al fin ha salido del huevo. Sin embargo, sus hermanos se burlan de él por su aspecto diferente. Es por ello que la [124960|mamá pata] los ha reprendido.\n\nLes dijo... Bueno, eso tendréis que descubrirlo por vuestra cuenta. Ahora no es el momento de contar cuentos. También es una especie de juego.\n\nHablad con [124957|Nena Kayla] para que os ayude a disfrazaros de patito. A continuación, podréis hablar con vuestros "hermanos" y "hermanas". | After an especially long incubation period, the duckling has finally hatched but is constantly teased by his siblings because he looks different. The [124960|mother duck] admonishes them for this.\n\nShe says... well, you need to find out for yourself. Now is not the time for fairy tales. This is also a kind of play.\n\nPlease talk to [124957|Nena Kayla] who will dress you up as a duckling. Then you can talk to your 'brothers' and 'sisters'. |
Sys427946_szquest_complete_detail | Pero los patitos no hacen caso a su [124960|madre] y siguen burlándose de su hermanito debido a su aspecto. Le ponen el mote de "[124962|patito feo]". Incluso sus familiares consideran desagradable el aspecto del [124962|patito feo] y quieren que la [124960|mamá pata] lo repudie. Pero a pesar de lo que dicen los familiares, la [124960|mamá pata] ama con locura a su [124962|hijo]. | The ducklings don't listen to the [124960|mother duck], however, and continue to pick on their little brother because of how he looks. They have nicknamed him the '[124962|Ugly Duckling]'. Even his relatives find the [124962|ugly duckling] hard to look at and want the [124960|mother duck] to cast him out. But no matter what the siblings say, the [124960|mother duck] loves her [124962|son] more than anything. |
Sys427946_szquest_desc | [124955|Chloe Kayla], de [ZONE_ZAKURI_VILLAGE|Tomara], quiere que vayáis a las[ZONE_SUNSET_MIRROR_FALLS|Cataratas del Espejo del Crepúsculo]. Cerca de allí deberéis buscar al [124958|hermano del patito] y [549918|hablar con él]. No olvidéis ir primero a ver a [124957|Nena Kayla] para que os ayude a disfrazaros de [124962|patito feo]. | [124955|Chloe Kayla] from [ZONE_ZAKURI_VILLAGE|Tomara] would like you to go to the [ZONE_SUNSET_MIRROR_FALLS|Sunset Mirror Falls]. You should look for the [124958|brother duck] near there and [549918|talk to him]. Don't forget to first go to [124957|Nena Kayla] to get dressed up as the [124962|ugly duckling]. |
Sys427946_szquest_uncomplete_detail | Antes de ir a las [ZONE_SUNSET_MIRROR_FALLS|Cataratas del Espejo del Crepúsculo] para hablar con el [124958|hermano del patito], no olvidéis disfrazaros primero de patito con ayuda de [124957|Nena Kayla]. De lo contrario, el [124958|hermano del patito] no hablará con vos. | Before you go to [ZONE_SUNSET_MIRROR_FALLS|Sunset Mirror Falls] and talk to the [124958|brother duck], don't forget to first go to [124957|Nena Kayla] to get dressed up as the ugly duckling. Otherwise, the [124958|brother duck] won't speak with you. |