result count: 25
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_427946_1 | Vous avez l'air étrange... | You certainly look... peculiar. |
SC_427946_10 | Bon sang ! À partir de maintenant, c'est vous le [124962|vilain petit canard] ! | Oh my! From now on, you'll be know as the [124962|Ugly Duckling]! |
SC_427946_11 | Hahaha, quel adorable [124962|vilain petit canard] ! | Hahaha, what a cute [124962|ugly duckling]! |
SC_427946_12 | Berk, c'est abominable... Quel [124962|vilain petit canard]... | Yeesh, it's hideous... What an [124962|ugly duckling]... |
SC_427946_124957_1 | Mais... On m'a dit que je devais me déguiser en petit canard. | Uh... I was told I should get dressed up as a duckling... |
SC_427946_124957_2 | Oui, car le dernier petit canard s'est enfoui... Venez, je vais vous aider à vous déguiser. | Yeah, because the last duckling ran away... Come here and I'll dress you up. |
SC_427946_124957_3 | C'est très sympa. Merci pour votre aide. | That is very nice of you. Thank you for your help. |
SC_427946_124957_4 | Oh... Je dois à nouveau me déguiser en petit canard. | Oh... I have to get dressed up as a duckling again. |
SC_427946_124958_1 | Le [124958|frère du petit canard] ne comprend pas ce que vous dites. Vous devez d'abord vous transformer en petit canard ! | The [124958|brother duck] doesn't understand what you're saying. You must first transform into a duckling! |
SC_427946_124958_2 | [124962|Vilain petit canard], vous avez déjà convenu de tout avec votre frère. | [124962|Ugly duckling], you have already discussed everything with your brother. |
SC_427946_2 | Comme vous êtes laid !? Ouh, vous êtes loin d'être une beauté ! | How ugly are you? Aye yai yai! You really are anything but beautiful. |
SC_427946_3 | Un drôle de petit canard... Savez-vous au moins nager ? | Such an odd duckling... Can you even swim? |
SC_427946_4 | Faites-vous vraiment partie de nos frères et soeurs ? | Are we really siblings? |
SC_427946_5 | Bien. | Good. |
SC_427946_6 | Nous allons prendre soin de lui. | We will take good care of him. |
SC_427946_7 | Il apprendra une chose avant tout : à respecter ses frères et sœurs ! | If he learns anything at all, he will be to respect his siblings! |
SC_427946_8 | Poussez-le dans la cascade ! Nous devons le forcer à apprendre à nager ! | Shove him down the waterfall! We have to force him to learn how to swim! |
SC_427946_9 | La mère est partie ! C'est le moment ! | Mother is gone! This is our chance! |
SC_427946_MOM1 | Même s'il est différent de vous, je vous aime tous de la même manière, mes chéris. | Even if he's different from you, I still love you all, my darlings. |
SC_427946_MOM2 | Vous n'avez pas le droit de vous moquer de lui ! | You mustn't pick on him! |
Sys427946_name | Je suis le vilain petit canard | I'm the Ugly Duckling |
Sys427946_szquest_accept_detail | Après une longue période de couvaison, le petit canard est enfin sorti de sa coquille, mais il se fait toujours taquiner par ses frères et soeurs, car il est différent physiquement. La [124960|mère canard] les a donc réprimandés.\n\nElle leur a dit... Enfin... c'est à vous de le découvrir. Ce n'est pas l'heure de raconter des histoires. Place à la mise en scène.\n\nParlez à [124957|Néna Kayla] qui vous déguisera en petit canard. Ensuite, vous pouvez vous adresser à vos "frères et sœurs". | After an especially long incubation period, the duckling has finally hatched but is constantly teased by his siblings because he looks different. The [124960|mother duck] admonishes them for this.\n\nShe says... well, you need to find out for yourself. Now is not the time for fairy tales. This is also a kind of play.\n\nPlease talk to [124957|Nena Kayla] who will dress you up as a duckling. Then you can talk to your 'brothers' and 'sisters'. |
Sys427946_szquest_complete_detail | Toutefois, les canetons n'écoutent pas leur [124960|mère] et continuent de taquiner leur petit frère à cause de son apparence. Ils lui donnent le surnom de "[124962|vilain petit canard]". Même les membres sa famille le trouvent étrange et veulent que la [124962|mère canard] le rejette. Mais la [124960|mère] aime son [124962|fils] par-dessus tout. | The ducklings don't listen to the [124960|mother duck], however, and continue to pick on their little brother because of how he looks. They have nicknamed him the '[124962|Ugly Duckling]'. Even his relatives find the [124962|ugly duckling] hard to look at and want the [124960|mother duck] to cast him out. But no matter what the siblings say, the [124960|mother duck] loves her [124962|son] more than anything. |
Sys427946_szquest_desc | [124955|Chloé Kayla] de [ZONE_ZAKURI_VILLAGE|Tomara] souhaite que vous vous rendiez aux [ZONE_SUNSET_MIRROR_FALLS|Chutes du Miroir du Crépuscule]. Dans les environs, vous devez rechercher le [124958|frère du petit canard] et [549918|parler avec lui]. N'oubliez pas de vous rendre d'abord auprès de [124957|Néna Kayla] pour vous faire déguiser en [124962|vilain petit canard]. | [124955|Chloe Kayla] from [ZONE_ZAKURI_VILLAGE|Tomara] would like you to go to the [ZONE_SUNSET_MIRROR_FALLS|Sunset Mirror Falls]. You should look for the [124958|brother duck] near there and [549918|talk to him]. Don't forget to first go to [124957|Nena Kayla] to get dressed up as the [124962|ugly duckling]. |
Sys427946_szquest_uncomplete_detail | Avant de vous rendre aux [ZONE_SUNSET_MIRROR_FALLS|Chutes du Miroir du Crépuscule]et de parler au [124958|frère du petit canard], n'oubliez pas de vous faire déguiser en petit canard par [124957|Néna Kayla]. Sinon, le [124958|frère du petit canard] ne vous parlera pas. | Before you go to [ZONE_SUNSET_MIRROR_FALLS|Sunset Mirror Falls] and talk to the [124958|brother duck], don't forget to first go to [124957|Nena Kayla] to get dressed up as the ugly duckling. Otherwise, the [124958|brother duck] won't speak with you. |