result count: 25
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_427946_1 | Ale wyglądasz dziwacznie... | You certainly look... peculiar. |
SC_427946_10 | Mój Boże! Od teraz to ty jesteś [124962|Brzydkim Kaczątkiem]! | Oh my! From now on, you'll be know as the [124962|Ugly Duckling]! |
SC_427946_11 | Hahaha, co za urocze [124962|Brzydkie Kaczątko]! | Hahaha, what a cute [124962|ugly duckling]! |
SC_427946_12 | Fuj, co za brzydactwo... Co za [124962|Brzydkie Kaczątko]... | Yeesh, it's hideous... What an [124962|ugly duckling]... |
SC_427946_124957_1 | Ach... Powiedziano mi, że mam się przebrać za kaczątko... | Uh... I was told I should get dressed up as a duckling... |
SC_427946_124957_2 | Tak, bo ostatnie kaczątko uciekło... Podejdź, pomogę ci się przebrać. | Yeah, because the last duckling ran away... Come here and I'll dress you up. |
SC_427946_124957_3 | To miło z twojej strony. Dziękuję za pomoc. | That is very nice of you. Thank you for your help. |
SC_427946_124957_4 | Oj... Muszę się znowu przebrać za kaczątko. | Oh... I have to get dressed up as a duckling again. |
SC_427946_124958_1 | [124958|Brat kaczątka] nie rozumie, co mówisz. Najpierw musisz przemienić się w kaczątko! | The [124958|brother duck] doesn't understand what you're saying. You must first transform into a duckling! |
SC_427946_124958_2 | [124962|Brzydkie Kaczątko], czy omówiłeś już wszystko ze swoim bratem? | [124962|Ugly duckling], you have already discussed everything with your brother. |
SC_427946_2 | Co za brzydactwo z ciebie! Fuuuj, totalna szkarada! | How ugly are you? Aye yai yai! You really are anything but beautiful. |
SC_427946_3 | Ale dziwne kaczątko... Czy w ogóle potrafisz pływać? | Such an odd duckling... Can you even swim? |
SC_427946_4 | Czy naprawdę jesteśmy rodzeństwem? | Are we really siblings? |
SC_427946_5 | Dobrze. | Good. |
SC_427946_6 | My się już nim dobrze zaopiekujemy. | We will take good care of him. |
SC_427946_7 | Przede wszystkim nauczy się jednego: szanować swoje rodzeństwo! | If he learns anything at all, he will be to respect his siblings! |
SC_427946_8 | Zepchnij go na dół wodospadu! Musimy go zmusić, by nauczył się pływać! | Shove him down the waterfall! We have to force him to learn how to swim! |
SC_427946_9 | Nie mam matki! To jest nasza okazja! | Mother is gone! This is our chance! |
SC_427946_MOM1 | Nawet jeśli on różni się od was, kocham was wszystkich, moje skarby. | Even if he's different from you, I still love you all, my darlings. |
SC_427946_MOM2 | Nie dokuczajcie mu! | You mustn't pick on him! |
Sys427946_name | Jestem brzydkim kaczątkiem. | I'm the Ugly Duckling |
Sys427946_szquest_accept_detail | Po wyjątkowo długim czasie wylęgu, w końcu kaczątko się wykluło, ale jego rodzeństwo mu ciągle dokucza, bo wygląda zupełnie inaczej niż oni. Dlatego [124960|kaczka] je upomina.\n\nMówi... Ale tego musisz się sam dowiedzieć. Teraz nie jest czas na opowiadanie bajek. To także rodzaj zabawy.\n\nPorozmawiaj z [124957|Neną Kaylą], która przebierze cię za kaczątko. Potem możesz porozmawiać ze swoimi "braćmi" i "siostrami". | After an especially long incubation period, the duckling has finally hatched but is constantly teased by his siblings because he looks different. The [124960|mother duck] admonishes them for this.\n\nShe says... well, you need to find out for yourself. Now is not the time for fairy tales. This is also a kind of play.\n\nPlease talk to [124957|Nena Kayla] who will dress you up as a duckling. Then you can talk to your 'brothers' and 'sisters'. |
Sys427946_szquest_complete_detail | Kaczątka nie są jednak posłuszne swojej [124960|matce] i dalej dokuczają swojemu małemu braciszkowi i wyśmiewają się z jego wyglądu. Nadali mu przezwisko "[124962|Brzydkie Kaczątko]". Nawet jego krewni uważają [124962|Brzydkie Kaczątko] za straszne brzydactwo i radzą [124960|matce], by go odtrąciła od siebie. Ale bez względu na to co mówią krewni, [124960|matka] kocha swojego [124962|syna] ponad wszystko. | The ducklings don't listen to the [124960|mother duck], however, and continue to pick on their little brother because of how he looks. They have nicknamed him the '[124962|Ugly Duckling]'. Even his relatives find the [124962|ugly duckling] hard to look at and want the [124960|mother duck] to cast him out. But no matter what the siblings say, the [124960|mother duck] loves her [124962|son] more than anything. |
Sys427946_szquest_desc | [124955|Chloe Kayla] z [ZONE_ZAKURI_VILLAGE|Tomary] chce byś udał się do [ZONE_SUNSET_MIRROR_FALLS|Lustrzanego Wodospadu Zachodzącego Słońca]. Tam w pobliżu musisz odszukać [124958|brata kaczątka] i [549918|z nim porozmawiać]. Nie zapomnij udać się najpierw do [124957|Neny Kayli], by ci pomogła przebrać się za [124962|Brzydkie Kaczątko]. | [124955|Chloe Kayla] from [ZONE_ZAKURI_VILLAGE|Tomara] would like you to go to the [ZONE_SUNSET_MIRROR_FALLS|Sunset Mirror Falls]. You should look for the [124958|brother duck] near there and [549918|talk to him]. Don't forget to first go to [124957|Nena Kayla] to get dressed up as the [124962|ugly duckling]. |
Sys427946_szquest_uncomplete_detail | Zanim udasz się do [ZONE_SUNSET_MIRROR_FALLS|Lustrzanego Wodospadu Zachodzącego Słońca] i porozmawiasz z [124958|bratem kaczątka], nie zapomnij, by [124957|Nena Kayla] najpierw przebrała cię za kaczątko. W przeciwnym razie [124958|brat kaczątka] nie będzie chciał rozmawiać z tobą. | Before you go to [ZONE_SUNSET_MIRROR_FALLS|Sunset Mirror Falls] and talk to the [124958|brother duck], don't forget to first go to [124957|Nena Kayla] to get dressed up as the ugly duckling. Otherwise, the [124958|brother duck] won't speak with you. |