ASK_INVITE_TO_GUILD | %s lädt dich ein, der Gilde \"%s\" beizutreten. | %s invites you to join the guild %s. |
ASK_INVITE_TO_PARTY | %s lädt dich in seine/ihre Gruppe ein. | %s has invited you to join their party. |
ASK_INVITE_TO_RIDE | %s lädt dich zum Reiten ein. | %s invites you to ride together. |
ASK_INVITE_WHO | Bitte den Namen des Spielers eingeben, den du in die Gilde einladen willst. | Enter the name of the player you want to invite to the guild. |
ASK_INVITE_WHO_GUILD | Bitte den Namen des Spielers eingeben, den du in die Gilde einladen willst. | Enter the player's name who you wish to invite to the guild. |
ASK_JOIN_TO_PARTY | Spieler %s möchte Eurer Gruppe beitreten! \nSpieler-Informationen: %s %d %s %d | Player %s wishes to join! \nPlayer information: %s %d %s %d |
ASK_JOIN_TO_PARTY_NEW | ASK_JOIN_TO_PARTY_NEW | ASK_JOIN_TO_PARTY_NEW |
ASK_JOIN_TO_PARTY_NS | Spieler %s wünscht, der Gruppe beizutreten! \nSpieler-Information: %s Lv%d | Player %s wishes to join! \nPlayer information: %s Lv%d |
ASK_LEAVE_GAME | Möchtest du das Spiel wirklich verlassen? | Are you sure you want to leave the game? |
ASK_LOWER_LIVING_RANK | Bist du sicher, dass du \"%s\" zu \"%s\" degradieren willst? | Are you sure you want to demote %s to %s? |
ASK_PAY_FOR_GETITEM | Um diesen Gegenstand zu erwerben, musst du den unten angezeigten Betrag bezahlen. | You must pay the amount shown below to purchase this item. |
ASK_PLANT_CLEAR | Wollt Ihr sie wirklich |cffff0000löschen|r? Alle Materialien und der Samen werden gelöscht. | Are you sure you want to |cffff0000delete|r it? This will delete all planting materials and make the seed disappear. |
ASK_PLANT_GETPRODUCT | Wollt Ihr ernten? | Do you want to harvest? |
ASK_PLANT_LOCK | Wollt Ihr sie wirklich |cffff0000sperren|r? Später könnt Ihr nicht noch einmal anpflanzen und ernten. | Are you sure you want to |cffff0000lock|r it? Afterwards, you cannot plant and harvest again. |
ASK_RIDE_INVITE | %s lädt Euch zu einem gemeinsamen Ritt ein. | %s invites you for a ride. |
ASK_SENT_MONEY | Bist du sicher, dass du %s den unten angezeigten Betrag senden willst? | Are you sure you want to send the amount shown below to %s? |
ASK_SOULBOUND_ITEM | Dieser Gegenstand wird seelengebunden, sobald er ausgerüstet wurde. | This item will become soulbound once it is equipped. |
ASK_STRENGTHEN_WEAPON | Bist du sicher, dass du deine Waffe \"%s\" verstärken willst? | Are you sure you want to strengthen your weapon %s? |
ASK_TAKE_APART_ITEM | Bist du sicher, dass du \"%s\" entzaubern willst? | Are you sure you want to dismantle %s? |
ASK_TB_EDITNOTE | Bitte eine Notiz zu diesem Transportpunkt eingeben. | Enter transport memo |
ASK_TB_OVERWRITE | Seid Ihr sicher, dass Ihr diesen Transportpunkt überschreiben wollt? | Do you really want to overwrite this transport point? |
ASLAN | Aslan-Tal | Aslan Valley |
ASSISTANT | Gruppen-Assistent | Party Assistant |
ATF_ANCILLARY_LVUP | Verwendung | Use |
ATF_ANCILLARY_OPEN | Linksklick, um das Abzeichentitel-Interface zu öffnen. | Left-click to open the Badge Title Interface. |
ATF_CHECK_ALL_TITLES | Prüfen | Check |
ATF_CHECK_ALL_TITLES_TIPS | Prüfen, ob neue Titel vorhanden sind | Check if there are any new titles |
ATF_CUSPMIZE_BRIEF | Ihr erhaltet dies, nachdem der Item-Shop-Gegenstand [202800|Antragsformular für einen individuellen Titel] benutzt wurde. | Will be acquired after using Item Shop item [202800|Application Form for a Custom Title]. |
ATF_CUSPMIZE_NOTE | Nach Benutzung des im Item-Shops erstandenen [202800|Antragsformular für einen individuellen Titel] könnt Ihr einen Titel frei wählen und diesen im Titelfenster eingeben. (Jeder Charakter kann nur einen Titel festlegen und erneute Benutzung des Gegenstands wird den ersten Titel ersetzen.) | After using the [202800|Application Form for a Custom Title] bought in the item shop, you can freely choose one title and enter it in the title window. (One character can only set one title and using this item once more will replace the title chosen earlier.) |
ATF_DRESS_FAILD | Ihr habt diesen Titel noch nicht erlangt. | You haven't obtained this title yet. |