Anzahl Ergebnisse: 246607

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221

keystringdeeneu
DOR_12FES_GUARD_07Hoffentlich passiert in den nächsten Tagen nichts, dann kann ich endlich in den wohlverdienten Urlaub!Hopefully nothing'll happen in the next few days, then I can finally take a well-deserved vacation!
DOR_12FES_GUARD_08*schnarch**snore*
DOR_12FES_GUARD_09Schaut Euch mal mein Schwert an. So groß und scharf!Take a look at my sword. So big and sharp!
DOR_12FES_GUARD_10Warum starrt mich dieser Kerl ständig so an? Was hat der vor ...?Why does that guy keep staring at me? What's he up to...?
DOR_12FES_GUARD_11Ich brauche eine Gehaltserhöhung! Diese Arbeit ist nicht auszuhalten.I need a pay rise! This work is unbearable!
DOR_12FES_GUARD_12Mir lief es gerade eiskalt den Rücken hinunter ... Redet etwa jemand schlecht über mich?An ice-cold shiver just ran down my back... Is someone badmouthing me?
DOR_12FES_GUARD_13Wir sind der Schild von [ZONE_DAELANIS|Dalanis]!We are the shield of [ZONE_DAELANIS|Dalanis]!
DOR_12FES_GUARD_14Ah, morgen habe ich eine Schicht mit ihm. Da freue ich mich so sehr drauf!Ah, I have a shift with him tomorrow. I'm so looking forward to it!
DOR_12FES_GUARD_15Der Hauptmann ist so ein Trottel! Nur weil er ein Veteran ist, glaubt er, etwas Besonderes zu sein!The captain is such a jerk! He thinks he's something special just because he's a veteran!
DOR_12FES_GUARD_16Ein saftiges Brathuhn, duftender Buttertoast, eiskaltes Bier ...A juicy roast chicken, delicious buttered toast, ice-cold beer...
DOR_12FES_GUARD_17Wenn ein Strauß vier Beine hätte, könnte er doppelt so schnell rennen, oder? ... Aber wäre er dann dennoch ein Strauß?If an ostrich had four legs, it could run twice as fast, right? ...but would it still be an ostrich?
DOR_12FES_GUARD_18(Dieser Inhalt ist zu aufwühlend und kann nicht im Dialogbox angezeigt werden.)(This content it too disturbing to be displayed in the dialog box.)
DOR_12FES_GUARD_19Du lieber Himmel! Diesen Helm sollte man wirklich mal waschen ...Heavens! This helmet really needs a wash...
DOR_12FES_GUARD_20Mist, wieder so ein doofer Zeitplan ... Ich muss immer zu den unmöglichsten Zeiten arbeiten!Crap, another stupid schedule... Why do I always have to work at the most ridiculous times?!
DOR_12FES_HERO01_01Ahhhhhhhhh!Ahhhhhhhhh!
DOR_12FES_HERO02_01Unglaublich! Was für ein riesiger Kerl! [130086|Heurton], auf ihn!Incredible! Such a huge guy! [130086|Heurton], get him!
DOR_12FES_HERO02_02Uff!Ugh!
DOR_12FES_HERO02_04Mir geht's gut, aber passt auf! Dieser Kerl ist echt gewaltig!I'm fine, but watch out! That guy really is massive!
DOR_12FES_HERO02_05Mir ist nichts passiert! Aber Heurton ...I'm not hurt! But Heurton on the other hand...
DOR_12FES_HERO03_01[130087|Lekani]! Verdammt![130087|Lekani]! Damn!
DOR_12FES_HERO03_02[130087|Lekani]! Geht es Euch gut?[130087|Lekani]! Are you okay?
DOR_12FES_HERO03_03Stellt Euch hinter mich! Ich werde seine Angriffe abwehren!Get behind me! I'll fend off his attacks!
DOR_12FES_HERO03_04Puh ... das ... ist nicht wie vereinbart ...Phew... this... is not what we agreed...
DOR_12FES_HERO04_01Shint! Letin! Ich decke euch! Greift an!Shint! Letin! I'll cover you! Attack!
DOR_12FES_HERO04_02Verflucht! Rückzug! Shint, helft mir!Damn! Retreat! Shint, help me!
DOR_12FES_HERO05_01Hey! Was macht Ihr? Macht es so, wie es im Drehbuch steht!Hey! What are you doing? Do exactly what it says in the script!
DOR_12FES_HERO06_01[130087|Lekani]! Seid Ihr in Ordnung?[130087|Lekani]! Are you okay?
DOR_12FES_HERO06_02Ekliges Vieh! Euch werd ich es zeigen!Disgusting beast! I'll show you!
DOR_12FES_HERO06_03Vor dem heiligen Schwert seid Ihr nichts!You are nothing before the Holy Sword!
DOR_12FES_HERO06_04Ah ... Das übergebe ich Euch, Kalume.Ah... I'll leave this to you, Kalume.

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221