| DOR_2021_BEER_TIPS_01 | Sucht im Gasthaus [DOR_2021_BEER_INNNAME|Zum stolpernden Ritter] nach einem Gegner für ein[DOR_2021_BEER_WOAHGAME|Prost-Duell]! Sprecht mit[125131|Dükar Sterlin], wenn Ihr die Regeln noch einmal hören möchtet. | Look for an opponent in [DOR_2021_BEER_INNNAME|The Stumbling Knight] Inn for a [DOR_2021_BEER_WOAHGAME|Cheers Duel]! Speak to [125131|Dukar Sterlin] if you want to hear the rules again. |
| DOR_2021_BEER_WOAHGAME | Prost-Duell | Cheers Duel |
| DOR_2021_CRAFT_NPC_01 | Haha, das hier ist wirklich das perfekte Testfeld! | Haha, this really is the perfect test site! |
| DOR_2021_CRAFT_NPC_02 | Unser Baby soll natürlich ordentlich Freilauf bekommen.\n\nDas ist ganz leicht. Hicks!\n\nIhr macht es Euch einfach auf unserem hübschen Baby bequem und dann vorwärts, immer dem Weg folgen. Am Wendepunkt angekommen, dreht Ihr um und kehrt auf demselben Weg wieder zurück. Fertig!\n\nIch habe Blauschatz aufgetragen, am anderen Ende auf Euch zu warten. Glaubt mir, das wird alles vollkommen reibungslos gehen.\n\n<CY>Weicht den Hindernissen auf dem Weg aus. Wenn Ihr es in der vorgegebenen Zeit bis zum Wendepunkt und zurück schafft, habt Ihr den Test erfolgreich abgeschlossen.</CY> | Of course, our baby should get a proper free run.\n\nThat's easy. Hic!\n\nYou just make yourselves comfortable in our gorgeous baby and then just keep going forward, following the route. When you get to the turning point, turn around and come back the way you went. And that's it, finished!\n\nI've got Sapphire to wait for you at the other end. Trust me, it'll all go off without a hitch.\n\n<CY>Avoid the obstacles along the route. Complete the test by making it to the turning point and back within the allotted time.</CY> |
| DOR_2021_CRAFT_NPC_03 | *Piep* Blauschatz feuert Euch an! *Piep* | *Cheep* Sapphire is cheering you on! *Cheep* |
| DOR_2021_CRAFT_NPC_04 | Geschafft! Willkommen zurück! Haha! | Success! Welcome back! Haha! |
| DOR_2021_CRAFT_NPC_S01 | Ich bin bereit. Lasst uns loslegen! | I am ready. Let's get going! |
| DOR_2021_CRAFT_NPC_S02 | Ich will weg von hier! | Get me out of here! |
| DOR_2021_CRAFT_NPC_S03 | Also, was machen wir hier? | So, what are we doing here? |
| DOR_2021_CRAFT_NPC_S04 | Ich bin bereit. Es kann losgehen. | I am ready. Let's begin. |
| DOR_2021_CRAFT_SCORE | Zeitlimit: [$VAR1] Min. [$VAR2] Sek. | Time limit: [$VAR1] min. [$VAR2] sec. |
| DOR_2021_CRAFT_TIPS_01 | Sprecht mit [125068|Tillian Kupferzahn] und startet die Quest. | Talk to [125068|Tillian Coppertooth] and start the quest. |
| DOR_2021_CRAFT_TIPS_02 | Sobald Ihr am Wendepunkt angekommen seid, sollt Ihr zum Ausgangspunkt zurückkehren. | As soon as you reach the turning point, you need to turn around and head back to where you started. |
| DOR_2021_CRAFT_WARNING01 | Die Zeit ist abgelaufen. Der Test ist fehlgeschlagen. | The time is up. The test failed. |
| DOR_2021_FAIRY_ARTHUR_01 | Nein ... ich kann es nicht. Dieses blöde Ding klemmt! | No, I can't do it. The darned thing's stuck! |
| DOR_2021_FAIRY_ARTHUR_02 | Es ist viel zu laut! Versucht es doch mal selbst! Es steckt einfach bombenfest! | It's much too loud! Try it yourself! The thing is immovable! |
| DOR_2021_FAIRY_ARTHUR_03 | Seht Ihr, ich habe es doch gesagt. Man kriegt es nicht raus. | See, I told you so. There's no getting it out. |
| DOR_2021_FAIRY_ARTHUR_04 | Vergesst es, König sein ist sowieso doof. | Forget it; being a king would be dumb anyways. |
| DOR_2021_FAIRY_ARTHUR_05 | Ich kann es selbst nicht glauben! Ich habe es geschafft! Ich ... Ich bin der nächste König! | I can't believe it, myself! I did it! I... I'm the next king! |
| DOR_2021_FAIRY_BOOK_01 | Jemand hat hier ein Märchenbuch vergessen. Es liegt auf dem Boden und gibt keinen Ton von sich. | Somebody forgot their Storybook here. It's lying on the ground, not making a sound. |
| DOR_2021_FAIRY_BOOK_02 | Das Märchenbuch leuchtet ganz schwach. | The Storybook has a faint glow. |
| DOR_2021_FAIRY_BOOK_S01 | Legt die Hand auf das Buch. | Place your hand on the book. |
| DOR_2021_FAIRY_BOOK_S02 | Hebt das Märchenbuch auf. | Pick up the Storybook. |
| DOR_2021_FAIRY_CAT_01 | Sam saust wie der Blitz davon! | Sam scoots away in a flash! |
| DOR_2021_FAIRY_CAT_02 | Ihr habt Sam erwischt! | You got Sam! |
| DOR_2021_FAIRY_COW_01 | Willkommen im Souvenirladen der [ZONE_EVENTDGN_FES08|Geheimen Bibliothek]. Hier könnt Ihr mit <CN>[244846|Festtags-Glasperlen]</CN> Waren kaufen.\n\nDieser Laden wird von den Opfern der Bibliothek betrieben. Jeder Kauf unterstützt sie und hilft ihnen, den Fluch früher zu entfernen und damit ihre ursprüngliche Gestalt wiederherzustellen. | Welcome to the [ZONE_EVENTDGN_FES08|Secret Library] Souvenir Shop. Here you can buy goods with your <CN>[244846|Festive Glass Beads]</CN>.\n\nThis shop is run by the victims of the library. Each purchase supports them and helps lift the curse a little sooner so they can return to their original forms. |
| DOR_2021_FAIRY_COW_02 | Ja, auch ich war früher ein gesunder und lebhafter Wabbit, bis ich mit meinem Fuß aus Versehen gegen ein Märchenbuch stieß ... | Yes, I too used to be a healthy, rascally wabbit until I accidentally stubbed my foot on a Storybook... |
| DOR_2021_FAIRY_COW_S01 | Bitte zeigt mir Eure Waren. | Please show me your wares. |
| DOR_2021_FAIRY_COW_S02 | ... Ihr seid ein Wabbit? | ... You're a wabbit! |
| DOR_2021_FAIRY_COW_S03 | Was für ein Unglück ... | What bad luck... |