Anzahl Ergebnisse: 246607

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221

keystringdeeneu
FN_FAIRYTALE2012_SHOWBREAKSchade, dass es nicht gut lief. Viel Glück für's nächste Mal!Too bad that this play didn't go well. Better luck next time!
FN_FAIRYTALE2012_SHOWJOINEs spielt jemand im Stück mit! Ich bin so aufgeregt!Someone is going to act in the play! So excited!
FN_FAIRYTALE2012_SPEAK01He, es ist Zeit für das Märchen-Event!\n\nWir üben einige Stücke für das Fest ein. Wenn Ihr teilnehmen möchtet, dann meldet Euch bei mir an und Ihr bekommt eine Rolle. Vielleicht habt Ihr ja verborgene Talente.Hey, it's Fairy Tale Event time! \n\nWe are rehearsing some plays for the festival. If you are interested in joining, come sign up with me and you can have a role in the play. Maybe you've got some hidden talent!
FN_FAIRYTALE2012_SPEAK02Möchtet Ihr Euch alleine oder mit Euren Freunden als Gruppe anmelden?You want to sign up as a solo act or with your friends as a group?
FN_FAIRYTALE2012_SPEAKUNABLETut mir leid, aber die Vorstellung hat schon begonnen. Wartet bitte, bis sie zu Ende ist.Sorry, the play is on now. Please wait till it ends.
FN_FAIRYTALE2012_STAGEMANAGER01RegelnRules
FN_FAIRYTALE2012_STAGEMANAGER02Ich möchte mich für das Stück anmelden.I want to sign up for the play
FN_FAIRYTALE2012_STAGEMANAGER03EinzelanmeldungSolo Sign-up
FN_FAIRYTALE2012_STAGEMANAGER04GruppenanmeldungGroup Sign-up
FN_FAIRYTALE2012_STAGEMANAGER05Ich möchte mir zuerst die Darbietung der anderen Schauspieler ansehen.I want to watch the demonstration by the other actors first.
FN_FAIRYTALE2012_STRING01_01[$HIDECHAT] Mutter, ich habe tolle Neuigkeiten![$HIDECHAT] Mother, I've got big news!
FN_FAIRYTALE2012_STRING01_02[$HIDECHAT] Glaubt Ihr wirklich, man lässt Euch in den Palast?[$HIDECHAT] Do you think you'd even make it past the entrance of the palace?
FN_FAIRYTALE2012_STRING01_03[$HIDECHAT] Mutter! Wie könnt Ihr sie nur gehen lassen? Sie wird nur Schande über uns bringen![$HIDECHAT] Mother! How can you let her go? She will only bring shame upon us!
FN_FAIRYTALE2012_STRING01_04[$HIDECHAT] Moment! Was trägt sie da ... das ist aus meiner Kleidung gemacht![$HIDECHAT] Wait! What's she wearing...it's made from my clothes!
FN_FAIRYTALE2012_STRING01_05[$HIDECHAT] Zieht es aus! Ich habe Euch nicht erlaubt, meine Kleidung zu tragen! Und zum Ball dürft Ihr auch nicht gehen![$HIDECHAT] Take it off! You are not allowed to wear my clothes! And you are not allowed to go to the ball!
FN_FAIRYTALE2012_STRING01_06[$HIDECHAT] Na mal sehen, wie Ihr ohne Kleid zum Ball gehen wollt![$HIDECHAT]Humph! Let's see how you can go to the ball without a dress!
FN_FAIRYTALE2012_STRING02_01[$HIDECHAT] Stiefmutter, ich ... ich möchte auch zum Ball gehen ...[$HIDECHAT] Stepmother, I...I want to go to the ball too...
FN_FAIRYTALE2012_STRING02_02[$HIDECHAT] Oh, wenn ich doch nur ein schönes Kleid hätte ...[$HIDECHAT] Oh, if only I could find a beautiful dress...
FN_FAIRYTALE2012_STRING02_03[$HIDECHAT] Wirklich? Danke, Stiefmutter! Ich werde mein Bestes tun und die ganze Hausarbeit erledigen![$HIDECHAT] Really? Thank you, Stepmother! I will try my best to finish all the housework!
FN_FAIRYTALE2012_STRING02_04[$HIDECHAT] Stiefmutter, ich bin bereit, mit Euch zum Ball zu gehen.[$HIDECHAT]Stepmother, I'm ready to go to the ball with you.
FN_FAIRYTALE2012_STRING02_05[$HIDECHAT] Nein ... nein, das ist nur die Kleidung, die Ihr wegwerfen wolltet ...[$HIDECHAT] No..no, they are only the clothes you were going to throw away...
FN_FAIRYTALE2012_STRING02_06[$HIDECHAT] Nein ... bitte nicht daran ziehen! Ich habe es gerade erst genäht. Nein ... nicht daran ziehen! Bitte ...[$HIDECHAT]No..please don't pull at it! I just sewed it. Don't..don't tear it! Please...
FN_FAIRYTALE2012_STRING03_01[$HIDECHAT] Ich habe gehört, dass der Prinz einen Ball im Palast veranstalten und seine Braut unter den geladenen jungen Damen aussuchen wird![$HIDECHAT] I heard that the Prince is going to hold a ball in the palace and choose his bride among the invited girls!
FN_FAIRYTALE2012_STRING03_02[$HIDECHAT] Wie bitte? Ihr wollt zum Ball gehen?[$HIDECHAT] Say what? You're wanting to go to the ball?
FN_FAIRYTALE2012_STRING03_03[$HIDECHAT] Die Aufgabe eines Hausmädchens ist es, die Hausarbeit zu erledigen.[$HIDECHAT] A maid's duty is to stay at home and do the housework.
FN_FAIRYTALE2012_STRING03_04[$HIDECHAT] Ihr habt Recht, Schwester! Das ist aus meinem Kleid! Sie ist eine Diebin! Eine Diebin![$HIDECHAT] Sister, you're right! That's made out of my dress! She's a thief! Thief!
FN_FAIRYTALE2012_STRING03_05[$HIDECHAT] Ich würde es eher wegwerfen, als es Euch zu geben! Zieht es aus![$HIDECHAT] I would rather throw it away than give it to you! Take it off!
FN_FAIRYTALE2012_STRING03_06[$HIDECHAT] Ihr habt Recht! Wir sind spät dran! Mutter, Schwester, gehen wir![$HIDECHAT] You're right! We are late! Mom, Sister, let's go!
FN_FAIRYTALE2012_STRING04_01[$HIDECHAT] Was ist los, meine Töchter?[$HIDECHAT] What's going on, my darlings?
FN_FAIRYTALE2012_STRING04_02[$HIDECHAT] Worauf wartet Ihr noch? Macht Euch fertig! Ihr seid beide wunderschön! Eine von Euch wird auf jeden Fall vom Prinzen auserwählt werden![$HIDECHAT] What are you waiting for? Go and get ready! Both of you are so pretty! One of you will definitely be chosen by the Prince!

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221