| NOTE_CADRE | Kommandeursinformation von %s | %s cadre note |
| NOTE_EDIT_CADRE | Kommandeursinformation von [%s] bearbeiten | Edit [%s] cadre note |
| NOTE_EDIT_CANCEL | Abbrechen | Cancel |
| NOTE_EDIT_CONFIRM | Speichern | Confirm |
| NOTE_EDIT_PLAYER | %s persönliche Information bearbeiten | Edit%s personal note |
| NOTE_PLAYER | %s persönliche Information | %s personal note |
| NOVICETEACHING_MSG_CONTEXT1 | Willkommen, |cffe64d1a%s|r!\nHier vermitteln wir dir die Grundlagen des Spiels. Wenn du diesen Teil überspringen möchtest, klicke auf |cffe64d1a\"Tutorial überspringen\"|r in der rechten unteren Ecke des Bildschirms. | Welcome, |cffe64d1a%s|r!\nNext you will undergo some tutorials to teach you some of the basics of the game. You can click on |cffe64d1aSkip Tutorial|r at the bottom right corner of the screen to return to the Pioneers Colony. |
| NOVICETEACHING_MSG_CONTEXT10 | Die Spinnen dürften nicht so mächtig sein. Lasst mich Euch helfen. Mit meinem Segen werdet Ihr sie sicher besiegen. | Those Spiders should not be that powerful. Let me help you. With my blessing you will surely defeat them. |
| NOVICETEACHING_MSG_CONTEXT11 | Du hast während des Kampfes vielleicht ein paar Verletzungen erlitten. Ein Klick auf die |cffe64d1a\"B\"|r-Taste öffnet deinen Rucksack. Klicke dann mit der |cffe64d1arechten Maustaste|r auf einen Heiltrank, um ihn zu benutzen. Außerdem kannst du so den Ring in deinem Rucksack ausrüsten. | You may have sustained some injuries during combat just now. Click the |cffe64d1aB|r key to open your backpack interface, and then |cffe64d1aright-click|r on a healing potion to use it. You can also equip the ring in your backpack. |
| NOVICETEACHING_MSG_CONTEXT12 | Wenn du den Ring ausrüsten willst, öffne dein Rucksack-Interface durch Drücken der |cffe64d1a\"B\"|r-Taste und klicke den Ring dann mit der |cffe64d1arechten Maustaste|r an. | If you want to equip the ring press the |cffe64d1aB|r button on your keyboard, and then |cffe64d1aright-click|r on the ring. |
| NOVICETEACHING_MSG_CONTEXT13 | Genau! So ist es richtig! Du kannst aber auch einen |cffe64d1aAngriff|r in der Aktionsleiste anklicken, wenn du zuvor mit |cffe64d1aTAB|r einen nahen Gegner ausgewählt hast. | Exactly! That was perfect! To attack you can also select an |cffe64d1aAttack Skill|r in your action bar, once you have selected an opponent nearby using the |cffe64d1aTAB-Key|r. |
| NOVICETEACHING_MSG_CONTEXT14 | Nach diesen Übungen solltest du verstanden haben, wie man spielt. Wenn du noch Fragen hast, drücke |cffe64d1a\"F10\"|r, um das Hilfe-Menü zu öffnen. Wenn du bereit bist, schicke ich dich zur Pioniersiedlung. Auf geht's, Abenteurer! | Now that you have learned these lessons, you should understand the basics of how to play. If you still have questions, press |cffe64d1aF10|r to open the Help menu. Once you are ready, I will send you to the Pioneers Colony. Let's go, adventurer! |
| NOVICETEACHING_MSG_CONTEXT15 | Ihr wollt gehen?! | You want to leave?! |
| NOVICETEACHING_MSG_CONTEXT2 | Bewegung 1:\n|cffe64d1aLinks-klicke auf den Boden|r, um deinen Charakter dorthin zu bewegen. Bewege deinen Charakter zu der leuchtenden Flagge. | Movement 1: \n|cffe64d1aLeft-click anywhere on the ground|r to move your character to that location. Move your character to the glowing flag. |
| NOVICETEACHING_MSG_CONTEXT3 | Gut gemacht. | Well done. |
| NOVICETEACHING_MSG_CONTEXT4 | Bewegung 2:\nDu kannst deinen Charakter auch mit der Tastatur bewegen - mit |cffe64d1a\"W\" vorwärts, \"S\" rückwärts, \"A\" nach links und \"D\" nach rechts|r. Mit der |cffe64d1a\"Leertaste\"|r lässt du deinen Charakter springen.\nGehe jetzt zur nächsten leuchtenden Flagge. | Movement 2:\nYou can also move your character around by using the keyboard - |cffe64d1aW moves forward, S backwards, A left and D right|r. You can also press the |cffe64d1aSpacebar|r to jump.\nNow go to the next glowing flag. |
| NOVICETEACHING_MSG_CONTEXT5 | Bewegen der Kamera: |cffe64d1aDas Drücken der linken Maustaste, während die Maus bewegt wird|r verändert die Kameraperspektive. |cffe64d1aDas Drücken der rechten Maustaste|r dreht zusätzlich den Charakter. Probiere es aus! | Moving the camera: |cffe64d1aHolding down the left mouse button while moving the mouse|r will change the camera angle. |cffe64d1aDoing the same with the right mouse button|r will additionally turn your character in the same direction. Have a go! |
| NOVICETEACHING_MSG_CONTEXT6 | Ein |cffe64d1aLinks-Klick|r auf einen Nichtspielercharakter (NPC) öffnet ein Dialogfenster. Gehe zum NPC vor der Hütte und sprich sie mit einem |cffe64d1aLinks-Klick|r an. | |cffe64d1aLeft-click|r on an in-game character (NPC) to open a dialogue window.\nGo to the NPC in front of the hut and |cffe64d1aleft-click|r to talk to her. |
| NOVICETEACHING_MSG_CONTEXT7 | Eine Quest annehmen:\n|cffe64d1aMit einem linken Mausklick|r auf einen NPC (Nicht-Spieler-Charakter) nimmst Du eine Quest an. Quest-Informationen und Belohnungen werden im oberen Teil des Bildschirms gezeigt. | Accepting a quest: \n|cffe64d1aLeft-click|r on Robin to accept a quest. Quest information and rewards are shown in the upper part of the screen. |
| NOVICETEACHING_MSG_CONTEXT8 | Um die Quest abzuschließen, musst du gegen Monster kämpfen. |cffe64d1aDoppelklick|r auf ein Monster bewegt deinen Charakter und startet den Angriff. | To complete this quest, you will need to fight monsters.\n|cffe64d1aDouble-click on one of them|r and your character moves besides them and starts the attack. |
| NOVICETEACHING_MSG_CONTEXT9 | Beeil dich und schließe deine erste Quest ab!\n\nBesiege alle Spinnen. | Hurry up and complete your first quest!\n\nDefeat all Spiders. |
| NOVICETEACHING_NEXT_STEP | Weiter | Next step |
| NOVICETEACHING_TITLE | Anleitung für Anfänger | Novice Guide |
| NOW_EQUIP_MSG | Derzeitige Ausrüstung | Current Equipment |
| NPC_GUARD | Wache | Guard |
| NPC_MODIFY | NPC_MODIFY | NPC_MODIFY |
| NPCTRACK_SEARCH_NPC_FAILD | Ziel kann nicht verfolgt werden. | Target cannot be followed. |
| NPCTRACKFRAME_CLEAR_TARGET | Ziel erreicht. Folgen wird beendet. | Target reached. Tracking stopped. |
| NPGAMEMON_ERROR_AUTH_GAMEGUARD | <ERROR_AUTH_GAMEGUARD> Die GameGuard Settings-Datei ist beschädigt oder existiert nicht. Bitte GameGuard neu installieren. | <ERROR_AUTH_GAMEGUARD> GameGuard settings file is damaged or doesn't exist. Please reinstall GameGuard. |
| NPGAMEMON_ERROR_CRYPTOAPI | <ERROR_CRYPTOAPI>\nEinige Windows-Dateien sind beschädigt. Bitte installieren Sie den Internet Explorer neu. | <ERROR_CRYPTOAPI> Some Windows files are damaged. Please reinstall Internet Explorer. |