| SAY_420491 | Tief in der Mondklamm entdeckt Ihr eine geheimnisvolle Barriere. | You find a mysterious barrier deep in Moongorge. |
| SAY_420576_0 | Die Dämonen erscheinen! Passt auf Euch auf! | The demons appear! Everyone watch yourselves! |
| SAY_420585_0 | Es ist auf jeden Fall wärmer, aber ich will ganz bestimmt nicht die Haut von meinen Füßen reiben, nur um sie aufzuwärmen! | It's definitely warmer, but I for sure don't want to rub the skin off my feet just to warm them up! |
| SAY_420590_0 | Mist! | Crap! |
| SAY_420593_0 | Ein großartiger Erfolg! | Great success! |
| SAY_420605_1 | He! Betrüger! Was wollt Ihr jetzt? | Hey! Cheat! What do you want now? |
| SAY_420605_2 | Nichts. Es geht nur um eine Entdeckung, die diese Welt in Aufruhr versetzen könnte. Wenn Ihr sie gesehen habt, nennt Ihr mich garantiert keinen Betrüger mehr! | It's nothing. Just a discovery that could rock this world. When you've seen it, I guarantee you won't call me a cheat! |
| SAY_420605_3 | Hahaha! Natürlich! Ich nenne Euch nicht mehr Betrüger. Ich nenne Euch Idiot! | Hahaha! Of course! I won't call you a cheat anymore. I'll call you an idiot! |
| SAY_420605_4 | Was? Das ist der Schrein der Vergessens! Diese Daten ... sind nicht wertlos! | What? This is Oblivion Shrine! This data...It's not worthless! |
| SAY_420605_5 | Neeiiin ... All meine Sachen ...! | Nooo... All my things..! |
| SAY_420605_6 | Diese Informationen stehen schon seit Ewigkeiten in den Büchern des Auges der Weisheit. Jeder weiß, dass der Riesenhüter über den Schrein des Vergessens wacht. ... Was? Ihr wollt den Schrein des Vergessens entdeckt haben und habt das nicht gewusst? | That information has been in the Eye of Wisdom textbooks for ages now. Everybody knows the Giant Guardian watches over the Oblivion Shrine. ...what? You say you're the guy who discovered the Oblivion Shrine, and you didn't even know that? |
| SAY_420635_0 | Achtung! Ihr seid zu weit gegangen! | Warning! You've gone too far! |
| SAY_420635_1 | Ihr seid bei diesem Quest gescheitert! Ihr müsst ihn aufgeben und erneut annehmen! | You failed at this quest! You have to abandon it and re-accept it! |
| SAY_420635_2 | Nicht genug Energie. Rückkehr zur Matrix! | Not enough energy. Returning to matrix! |
| SAY_420733_0 | Lasst uns den Helden [$VAR1] feiern, der die Harpyienkönigin [100450|Ayelo] besiegt hat! | Let us acclaim the hero, [$VAR1], who defeated the Queen of the Harpies, [100450|Ayelo]! |
| SAY_420739_0 | Es sind dort bereits Opfergaben ausgelegt. | There are already offerings laid out here. |
| SAY_420739_1 | Ihr seid noch nicht am Standort des Opfertotems angekommen. | You haven't yet arrived at the place of the sacrificial totem pole. |
| SAY_420739_2 | Ihr besitzt offenbar nicht die benötigten Gegenstände. | You don't seem to have the required items. |
| SAY_420774_0 | Seid gegrüßt, Freund des Ordens der dunklen Glorie. Ich freue mich sehr, Euch zu sehen. | Hello, friend of the Order of Dark Glory. I'm very glad to see you. |
| SAY_420774_1 | Ich bin auch ein Freund von Karzak. | I am also a friend of Karzak. |
| SAY_420774_10 | Verdammt! Wenn ich diesen leichtsinnigen Schwätzer in die Finger kriege ... | Damn! When I find that careless chatty guy... |
| SAY_420774_11 | Ist schon gut. Steht auf, mein Freund. | It's okay. Get up, friend. |
| SAY_420774_12 | Dann führt Euch mein Freund also nach Karzak? | Then let my friend lead you to Karzak? |
| SAY_420774_13 | Bote, folgt mir bitte. | Messenger, please follow me. |
| SAY_420774_14 | Wir werden uns eines Tages wieder begegnen, weiser Hauptmann. | We'll meet again some day, wise captain. |
| SAY_420774_15 | Ihr könnt herauskommen. Ihr müsst Euch nicht mehr verstecken. | You can come out. You don't need to hide anymore. |
| SAY_420774_2 | Lasst Ihr mich dann ... Hmm? | Then will you let me... Hmm? |
| SAY_420774_3 | Hauptmann! Die Patrouille kommt hier entlang! | Captain! The patrol is coming this way! |
| SAY_420774_4 | Was?! Oh nein! Mein Freund, dürfte ich Euch bitten, Euch totzustellen? Abenteurer! Ihr könnt Euch in der Kiste verstecken! | What?! Oh no! Friend, could I ask you to play dead? Adventurer! You can hide in the box! |
| SAY_420774_5 | Wo ist dieser Dreckskerl der dunklen Glorie?! | Where is this Dark Glory bastard?! |