| keystring | de | eneu |
|---|---|---|
| SC_102347_6 | Sterblicher ... Verlasst das Heilige Land ... | Mortal... Leave the holy land... |
| SC_102348_1 | Lasst Lorlin ... Eure Seele reinigen ... | Let Lorlin... purify your soul... |
| SC_102348_2 | Passt auf ... der Energie-Rückschlag ... | Take care... of the energy backlash... |
| SC_102348_3 | Das Leben ... steht unter meiner Kontrolle | Life... is under my control... |
| SC_102348_4 | Der heilige Baum ... Falynum ... erwartet Euch ... | The holy tree...Falynum... is awaiting you... |
| SC_102349_1 | Die Stacheln des Lebensdiebs lassen die Menschen vor Angst erzittern!! | The Life Leecher's stingers let people tremble with fear. |
| SC_102349_2 | Ihr spürt eine große Kraft im Boden unter Euren Füßen! | You sense a great power beneath your feet. |
| SC_102349_3 | Die Luft ist erfüllt von einem mysteriösen Atem! | The air is suddenly filled with a mysterious breath! |
| SC_102383_TAIWAN_01 | TW-SC_102383_TAIWAN_01 | TW-SC_102383_TAIWAN_01 |
| SC_102383_TAIWAN_02 | TW-SC_102383_TAIWAN_02 | TW-SC_102383_TAIWAN_02 |
| SC_102383_TAIWAN_03 | TW-SC_102383_TAIWAN_03 | TW-SC_102383_TAIWAN_03 |
| SC_102383_TAIWAN_04 | TW-SC_102383_TAIWAN_04 | TW-SC_102383_TAIWAN_04 |
| SC_102383_TAIWAN_05 | TW-SC_102383_TAIWAN_05 | TW-SC_102383_TAIWAN_05 |
| SC_102383_TAIWAN_06 | TW-SC_102383_TAIWAN_06 | TW-SC_102383_TAIWAN_06 |
| SC_102383_TAIWAN_07 | TW-SC_102383_TAIWAN_07 | TW-SC_102383_TAIWAN_07 |
| SC_102383_TAIWAN_08 | TW-SC_102383_TAIWAN_08 | TW-SC_102383_TAIWAN_08 |
| SC_102383_TAIWAN_09 | TW-SC_102383_TAIWAN_09 | TW-SC_102383_TAIWAN_09 |
| SC_102383_TAIWAN_10 | TW-SC_102383_TAIWAN_10 | TW-SC_102383_TAIWAN_10 |
| SC_102383_TAIWAN_11 | TW-SC_102383_TAIWAN_11 | TW-SC_102383_TAIWAN_11 |
| SC_102383_TAIWAN_12 | TW-SC_102383_TAIWAN_12 | TW-SC_102383_TAIWAN_12 |
| SC_102383_TAIWAN_13 | TW-SC_102383_TAIWAN_13 | TW-SC_102383_TAIWAN_13 |
| SC_102383_TAIWAN_14 | TW-SC_102383_TAIWAN_14 | TW-SC_102383_TAIWAN_14 |
| SC_102383_TAIWAN_15 | TW-SC_102383_TAIWAN_15 | TW-SC_102383_TAIWAN_15 |
| SC_102383_TAIWAN_16 | TW-SC_102383_TAIWAN_16 | TW-SC_102383_TAIWAN_16 |
| SC_102383_TAIWAN_17 | TW-SC_102383_TAIWAN_17 | TW-SC_102383_TAIWAN_17 |
| SC_102383_TAIWAN_18 | TW-SC_102383_TAIWAN_18 | TW-SC_102383_TAIWAN_18 |
| SC_102383_TAIWAN_19 | TW-SC_102383_TAIWAN_19 | TW-SC_102383_TAIWAN_19 |
| SC_102383_TAIWAN_20 | TW-SC_102383_TAIWAN_20 | TW-SC_102383_TAIWAN_20 |
| SC_102387_1 | Die Stimme von [102387|Sirloths Phantom] ertönt laut: Genug! Bereitet Euch darauf vor, einen wahren Albtraum zu erleben! | [102387|Sirloth's Phantom's] voice resounds: Enough! Prepare to experience a real nightmare! |
| SC_102387_10 | Laut ertönt die Stimme von [102387|Sirloths Phantom]: Seid Ihr bereit, Eurem schwärzesten Albtraum zu begegnen? | [102387|Sirloth's Phantom's] voice resounds: Are you prepared to face your darkest nightmare? |