Anzahl Ergebnisse: 246607

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221

keystringdeeneu
SC_102387_46Die Stimme von [113339|Julius Lifay] wird schwächer: Am Ende ... waren wir zu langsam ...The voice of [113339|Julius Lifay] grows faint: In the end...we were too slow...
SC_102387_47Obwohl Ihr gesiegt habt, hört Ihr die Stimme von [113339|Julius Lifay] weiter entfernt. Ihr wisst nicht, was geschehen ist!Although you won, the voice of [113339|Julius Lifay] sounds farther away. You don't know what happened!
SC_102387_5Laut ertönt die Stimme von [102387|Sirloths Phantom]: Die Angst wird nicht verschwinden. Sie wird bei Euch bleiben und jeden Tag schlimmer werden, bis Ihr Euch der Angst ergebt ...[102387|Sirloth's Phantom's] voice resounds: Fear won't go away. It'll stay with you, getting worse each day, until finally, you submit to it...
SC_102387_6Laut ertönt die Stimme von [102387|Sirloths Phantom]: Hahahahaha ...[102387|Sirloth's Phantom's] voice resounds: Hahahahaha...
SC_102387_7Laut ertönt die Stimme von [102387|Sirloths Phantom]: Ich wette, Ihr mögt meine Spielzeugkisten auch, nicht wahr? Törichte Niemande ...[102387|Sirloth's Phantom's] voice resounds: I bet that you guys like my toy boxes too, right? Foolish nobodies...
SC_102387_8Laut ertönt die Stimme von [102387|Sirloths Phantom]: Aber ich will nicht, dass irgendjemand meine Spielsachen durcheinander bringt ...[102387|Sirloth's Phantom's] voice resounds: But, I don't want anybody messing around with my toys...
SC_102387_9Laut ertönt die Stimme von [102387|Sirloths Phantom]: Glaubt ja nicht, dass Ihr nur zuschauen könnt. An diesem Ort kann sich niemand vor seinen Ängsten verstecken![102387|Sirloth's Phantom's] voice resounds: Don't think that you can just sit on the sidelines. In this place, nobody can hide from their fears!
SC_102395_01Guldamor gewaltige Schläge werden Euer Ende bedeuten!Guldamor's massive blows will send you to your graves!
SC_102395_02Bestrafungsangriff!Punishment attack!
SC_102395_03Ruhe! Es scheint, als müsste ich Euch beibringen, still zu sein!Silence! It seems I'll have to teach you to be quiet!
SC_102395_04Das ist heilig! Niemand darf es mir nehmen!This is sacred! Nobody can steal it from me!
SC_102395_05Vernichtung! Reinkarnation! Kehrt an die Anfänge der Welt zurück!Destruction! Rebirth! Return to the beginning of the world!
SC_102421_1Dieser Ort ... wird der Friedhof der Eindringlinge sein ...This place...will be the invaders' burial ground...
SC_102421_10ZORN ... Ihr werdet keine Möglichkeit bekommen, diesen Ort zu verlassen ...RAGE... You won't get a chance to leave this place...
SC_102421_2Denkt nicht einmal daran, die Geheimnisse des Schreins zu erkunden!Don't even think about exploring the secrets of the shrine!
SC_102421_3Spürt den Zorn der Götter ...Feel the fury of the gods...
SC_102421_4Die Tore des Todes haben sich für die Eindringlinge geöffnet.Death's door has opened for the invaders.
SC_102421_6Lernt die Feuer der Hölle kennen.Taste the fires of hell.
SC_102421_7Gier ist der Anfang allen Übels! Strafe!Greed is the beginning of all evil! Punish!
SC_102421_8Ich beschütze diesen Schrein.I protect the shrine.
SC_102421_9Eindringlinge ... seid Zeugen wahrer Macht!Invaders...witness true power!
SC_102425_1Badet in Blut!Bathe in blood!
SC_102425_2Der Tod bringt endgültigen Frieden.Death is the final peace.
SC_102425_3Euer Blut wendet sich gegen Euch.Your blood becomes your enemy.
SC_102425_4Ihr provoziert den Geist, erzürnt ihn ...You provoke the spirit, making it furious...
SC_102425_5Euer lächerliches Heilmittel existiert bald nicht mehr!Your laughable cure won't exist anymore!
SC_102425_6Lasst mein Blut alle Sünden fortwaschen.Let my blood wash away all sins.
SC_102430_0Aus den Tiefen der großen Halle ist ein Ton, kalt wie Eis, zu vernehmen: Das Urteil wurde gesprochen, der gewaltsamen Rückführung wurde zugestimmt.From the depths of the great hall an ice-cold sound can be heard: The trial has ended. Removal by force has been permitted.
SC_102430_1[102430|Andaphelmor]: Ihr närrischen Eindringlinge! Ihr werdet für eure Verbrechen sühnen![102430|Andaphelmor]: Silly intruders! You will pay the price for your crimes!
SC_102430_2[102430|Andaphelmor] ruft die Wachen![102430|Andaphelmor] calls his guards!

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221