| SC_102444_03 | Gast aus der Ferne, erfreut Euch im glorreichen Schatten von Mantarick und seinem Streitross! | Guest from afar, rejoice under the glorious shadow of Mantarick and his warhorse! |
| SC_102444_04 | Gast aus der Ferne, habt Ihr jemals so schöne Federn wie die von Mantarick gesehen?! | Guest from afar, have you ever seen feathers as beautiful as Mantarick's?! |
| SC_102444_05 | Nein ...\nIgnorante Kreatur, wisst Ihr was passiert, wenn Mantarick erzürnt ist? | No...\nIgnorant animal, do you know what will happen if Mantarick is angered? |
| SC_102444_06 | Der ganze Ort ist plötzlich vom Atem des Todes erfüllt! | An air of death instantly floods the whole space! |
| SC_102444_07 | Törichte Kreatur! Ihr wagt es, vor Sydaphex zu erscheinen! | Stupid creature! You dare stand before Sydaphex! |
| SC_102444_08 | Tod ... Nur im Tod kann man die endgültige Erlösung empfangen ... | Death... Only in death can one receive their final redemption... |
| SC_102444_09 | Unreine Kreaturen, streckt Eure hässlichen Köpfe hervor. Sydaphex wird diese Welt mit Eurem Blute reinigen! | Filthy creatures, stick out your ugly heads. Sydaphex will cleanse this world with your blood! |
| SC_102444_10 | Der Raum ist mit verschiedenen Arten von Energie-Elementen erfüllt. | Space is filled with different kinds of energy elements. |
| SC_102444_11 | Enthüllt die schönen Schwingen der Engel! Schwingt die Sichel des Sensenmanns! Die Tore der Hölle stehen allen offen! | Reveal the beautiful wings of angels! Wave the grim reaper's sickle! The gates of hell are open for all! |
| SC_102463_01 | Aufgrund seiner riesigen Kraft und einem schreckenerregenden Atem, der seinem Innersten entsteigt, wagt es kein Mensch, sich ihm zu nähern. | With great strength and constantly emitting a fearful breath that prevents any approach by humans. |
| SC_102463_02 | Waaaaaaah! Ein Brüllen, das Euch und den Boden erzittern lässt. | Waaagh! A roar that shakes the ground and makes you shiver! |
| SC_102475_01 | Feige Rasse! Ihr besitzt nicht den Segen der Götter! | Timid race! You do not have the blessings of the gods! |
| SC_102475_02 | Schwache Rasse! Euer neuer Name sei "Niemande"! | Weak race! "Nobodies" is your new name! |
| SC_102475_03 | Starke Energie erscheint plötzlich um den Henker. | Great energy suddenly appears around the Punisher. |
| SC_102475_04 | Habt Ihr die Hölle gesehen? Glamo wird die Wünsche dieser Niemande wahr werden lassen! | Have you seen hell? Glamo will make those nobodies' wishes come true! |
| SC_102475_05 | Niemande! Wer ausgewählt wird, unterliegt dem Willen Gottes! Seid Ihr bereit für Eure Reinkarnation? | Nobodies! Who is selected is up to god's will! Are you ready for your rebirth? |
| SC_102475_06 | Törichte Rasse! Ihr habt Eure Chancen vertan! Jetzt kann keine Beichte mehr dies hier aufhalten! | Ignorant race! You've run out of chances! No confession can stop this now! |
| SC_102475_07 | [$VAR1]! Lernt mit Eurem schwachen Fleisch wahre Zerstörung kennen! | [$VAR1]! Use your frail flesh to learn of true destruction! |
| SC_102475_08 | Nur die Götter dürfen diese heilige Halle betreten! | Only gods can set foot in this sacred hall! |
| SC_102475_09 | Niedere Rasse! Ihr seid unwürdig! | Lowly race! You're unworthy! |
| SC_102475_10 | Aus der Ferne kommt ein lautes Geräusch! Ein Gefühl von Jagd liegt plötzlich in der Luft! | A great sound comes from beyond! The air of the hunt has suddenly emerged! |
| SC_102475_11 | Gefahr! Gefahr! Die Tiere sind völlig außer Kontrolle! | Danger! Danger! The animals are completely out of control! |
| SC_102475_12 | Selbstzerstörungssystem starten! | Start up self-destruction system! |
| SC_102475_13 | Niemande! Euch erwartet das jüngste Gericht! | Nobodies! Wait for the final judgment! |
| SC_102475_14 | Dies ist der Ort Eurer letzten Ruhe! | This will be your final resting place! |
| SC_102536 | Der Mantikor ist wutentbrannt, weil der [102536|Grausame Windreiter] besiegt wurde! | The Manticore is enraged because the [102536|Ferocious Windrider] was beaten! |
| SC_102545_0 | Aufgepasst, Leute! Ihr habt 10 Sekunden Zeit, Eure Ausrüstung zu schnappen! Setzt Euch in Bewegung und haltet Euch bereit! | Listen up you guys! You have 10 seconds to grab your equipment! Get moving and get yourselves ready! |
| SC_102545_1 | Die Zeit ist um! Warum seid Ihr so langsam?! | Time's up! Why are you so slow?! |
| SC_102545_2 | Wenn Ihr an der Front auch so lahm seid, dann wäscht Euch der General den Kopf! Marsch, Marsch! | If you're still like this on the front lines, you'll have the general to answer to! March! |
| SC_102545_3 | Wir sind da! In Reihe aufstellen! Entlassen! | We're here! Line up in formation! Dismissed! |