Anzahl Ergebnisse: 246607

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221

keystringdeeneu
SC_105976_RESET[105976|Da'dalodin] gähnt: Ich dachte, ... Ihr wärt anders ...[105976|Da'dalodin] yawns: I thought...these guys would be different...
SC_106089_01Ihr entdeckt, dass sich ein Schalter auf der Leiche des [106089|Untoten Angren-Fatalisten] befindet, der die Matrix ausschaltet.You discover that there is a switch on the [106089|Undead Angren Fatalist's] body that turns off the matrix.
SC_106198_01Ihr Eindringlinge! Was habt Ihr hier zu suchen?!You intruders! What are you looking for here?!
SC_106198_02Ignorante, mickrige Gören, lasst mich Euch die Macht der Seelenspaltung zeigen!Ignorant and puny brats, let me show you the power of soul splitting!
SC_106198_03Vergebliche Kämpfe ... Es ist Zeit für das endgültige Urteil!Futile struggles... It's time for the final judgment!
SC_106198_04Dies ist kein Ort für Verlierer!This is not a place for losers!
SC_106198_05Myloden ... Mein Freund ...Myloden... My friend...
SC_106292_01Ich werde Euch dafür eliminieren müssen, dass Ihr meine Kinder getötet habt.I will have to eliminate you for killing my children!
SC_106292_02Wir sind hier, um unsere Königin zu schützen. Keiner darf ihr zu nahe kommen!We are here to protect our queen. Nobody is allowed to come near her!
SC_106292_03Wer hat Euch erlaubt, die Königin zu stören? Wir schaffen Euch hier in Einzelteilen raus!Who allowed you to disturb the queen!? We will get you out of here...in pieces!
SC_106292_04Wart Ihr das? Habt Ihr meine Kinder getötet?Did you do it? Did you kill my children?
SC_106292_05Schuldig und möchte dennoch fliehen? Ihr werdet nicht weit kommen!Guilty yet trying to escape! You won't come far!
SC_106292_06Meine Kinder, leider werde ich euch nicht rächen können ...My children, I am sorry I won't be able to avenge you...
SC_106298_01
SC_106298_BITEDie Riesenfleischmade schnappt nach Euch.The Giant Flesh Maggot rushes forward to bite.
SC_106298_CALLBABYDie Fleischmaden in der Nähe kriechen umher.The nearby Flesh Maggots are scurrying about.
SC_106298_CRAZYDie Riesenfleischmade beginnt zu rasen.The Giant Flesh Maggot is starting to riot.
SC_106298_DASHDie Riesenfleischmade wird gleich auftauchen.The Giant Flesh Maggot will soon rise up.
SC_106298_DEADDie Riesenfleischmade bäumt sich ein letztes Mal auf und bleibt dann regungslos liegen.The Giant Flesh Maggot struggles for a bit and then stops moving.
SC_106298_FIGHTDie Riesenfleischmade wirkt aufgeregt, nachdem sie Futter gesehen hat.The Giant Flesh Maggot appears excited after seeing food.
SC_106298_RESETDie Riesenfleischmade bekommt eine vollständige Mahlzeit.The Giant Flesh Maggot can have a full meal.
SC_106382_01Dummer, nutzloser Abschaum. Ich rede von euch!Ignorant, useless garbage. I'm talking about you!
SC_106382_02Ich will eure Knochen auseinandernehmen, ihr törichten Fleischberge!I want to pick apart your bones, you foolish meat sacks!
SC_106382_03Verschwindet oder ... Hahaha... nein, Moment! Ich vergaß, dass ihr dann am Leben bleiben werdet ...Get out of here or... Hahaha...no wait! I forgot then you will still be alive...
SC_106382_04Eure Majestät, schenkt mir mehr ... Leben ...!Your Majesty, grant me more...life...!
SC_106382_05Lasst Euch Zeit. Keine Eile!Take your time. There's no rush!
SC_106382_06Es besteht eine Verbindung zwischen dieser versiegelten Tür und der [106127|Junge Kulech].There is a connection between this sealed door and the [106127|Young Kulech].
SC_106444_01Niemand denkt auch nur daran, die Dinge wegzunehmen, die ich schätze!No one even thinks about taking away the things I treasure!
SC_106444_02Wie Könnt Ihr mit Eurer kümmerlichen Kraft gegen mich kämpfen?How can you fight against me with your puny strength?
SC_106444_03Ähem! Nächstes Mal lasse ich Euch nicht so einfach entkommen!Ahem! Next time I won't let you go so easily!

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221