Anzahl Ergebnisse: 246607

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221

keystringdeeneu
SC_111307_31"Guter Kerl"-KarteGood Guy Card
SC_111307_32LiebesringLove Ring
SC_111307_4Ich möchte 100 "Guter Kerl"-Karten gegen den "Tugendbold"-Titel eintauschen.I want to trade 100 Good Guy Cards for the "Goody-goody" title.
SC_111307_6[110610|Jolie], es tut mir leid ... Es ... es ... es tut mir wirklich leid. Verzeihung. Ich liebe Euch. Das tue ich wirklich!\n\nIch habe Euch etwas geschickt, um Euch meine Gefühle zu zeigen![110610|Jolie], I'm sorry...I...I...I'm really sorry. Sorry. I love you. I really do!\n\nI'll send you something to show you how I feel!
SC_111307_7Hey! Ich will nur eines von Euch wissen: Wen liebt Ihr wirklich?\n\nWenn Ihr nicht wollt, dass ich Euch von nun an ignoriere, müsst Ihr es mir sagen!. Wer ist es?Hey! Tell me one thing. Who is the one you love?\n\nYou have to tell me if you don't want me to ignore you from now on! Who is it?
SC_111307_8Angenommene Quest - Ich liebe dich aber wirklich.Accepted Quest - I'm the one that really loves you.
SC_111307_9Ich war immer so verwirrt, was meine Gefühle anging, daher habe ich [110610|Jolie] nicht richtig behandelt. Ich habe sie wirklich verletzt. Dann habe ich endlich verstanden, was sie mir bedeutet. Ich wollte die Sache in Ordnung bringen, daher habe ich einen Liebesring bestellt und möchte ihn ihr schicken. Der Ring müsste mittlerweile fertig gestellt sein. Könntet Ihr bitte zum Tor von [ZONE_VARANAS|Varanas] gehen, [110020|Derek] aufsuchen, den Ring besorgen und mir dann helfen, indem Ihr ihn ihr überbringt?I used to be confused about how I felt so I didn't treat [110610|Jolie] properly. I really hurt her. Finally I understood what she meant to me. I want to put things right between us so I ordered a love ring and sent it to her. The ring should be finished now. Could you please go to [ZONE_VARANAS|Varanas] Gate, find [110020|Derek], get the ring and then help me by giving it to her?
SC_111325_0Lege [203456|Magische Schriftrolle] auf [111826|Seealtar].Place [203456|Magic Scroll] on top of [111826|Lake Altar].
SC_111325_1Die Rolle ist wirklich hier ... Wartet ... Es ist jemand hier!The scroll is really here... Wait... Someone is here!
SC_111325_2Egal wie, aber wir müssen zuerst angreifen!It doesn't matter how, but we have to strike first!
SC_111338_0Ich bin bereit und ich spüre die Erinnerungen der Erde!I'm ready and I feel the memories of the earth!
SC_111339_12Bringt mich zur Halle des Auges der Weisheit.I want to transport to the Hall of the Eye of Wisdom
SC_111352_0Das Lied kommt mir bekannt vor ...That song is so familiar...
SC_111352_1Was die Legenden dieses Kontinents betrifft ...Regarding the legends of this continent...
SC_111352_2Vorherige SeitePrevious Page
SC_111352_3Ich reise viel herum und besuche verschiedene Städte, um gute Gedichte zu sammeln, aus denen ich dann Lieder komponieren kann. Viele meiner Lieder gebe ich meinem jüngeren Bruder [110470|Woody Woods], einem Holzfäller in der Pioniersiedlung, damit er sie singen kann. Er liebt es zu singen! Habt Ihr ihn gesehen? Er hat eine großartige Gesangsstimme, tja - genau wie ich!Whenever I travel around the world, I make songs from the poems that I collect, sometimes my brother, [110470|Woody Woods], from the Pioneers Colony sings my songs, he loves singing, have you met him? He's just like me, we both have nice voices!
SC_111352_4Zur Zeit der alten Königreiche war der Kontinent [ZONE_YGGNO LAND|Candara] das Zentrum der Welt. Aber nach dem Zeitalter der Strafe wurde praktisch die gesamte Zivilisation auf dem Kontinent vernichtet, und auch das Land selbst erlebte eine gewaltige Veränderung. Die Bewohner, die übrig geblieben waren, kehrten zu einer barbarischen Lebensform zurück, und überall waren die Ruinen der alten Königreiche zu finden. Mystische Energien waren im ganzen Land verteilt, und seltsame Monster, die nach den vielen Kriegen zurückgeblieben waren, wüteten in der Wildnis. Daher nannten die Bewohner von [ZONE_KOLYDIA|Kolydia] den Kontinent "Candara", was in der alten Sprache so viel bedeutet wie "der vergessene Kontinent".\n\nIn der Kultur jedes Landes war Candara allgemein als das Gebiet bekannt, dem man sich nicht nähern durfte. Erst kürzlich, nachdem die Ausbreitung der mechanischen Zivilisation zur Epoche der Entdeckungen geführt hat, drangen Gerüchte über die vielen Reliquien der alten Königreiche in Candara nach Kolydia. Die mächtigste Magierorganisation zu der Zeit, das Auge der Weisheit, begann damit, Candara in großem Umfang zu besetzen - und erst dadurch fing der "vergessene Kontinent" allmählich an, seinen geheimnisvollen Schleier zu lüften.\nWenn Ihr daran interessiert seid, findet Ihr den Großteil der Forschungen zu diesem Thema in der Bibliothek des Auges der Weisheit in [ZONE_VARANAS|Varanas]. Ihr könnt dort vorbeischauen, wenn Ihr mehr über unsere Welt erfahren wollt.In the age of the Ancient Kingdoms, the continent of [ZONE_YGGNO LAND|Candara] was the center of the world. But after the Age of Punishment, all civilization on the continent was virtually destroyed, and even the land itself underwent enormous change. The people who were left reverted to a barbarian lifestyle, and the ruins of the Ancient Kingdoms were found everywhere. Mystical energies were scattered throughout the land, and strange monsters left behind after the many wars rampaged through the wilderness. So the people of [ZONE_KOLYDIA|Kolydia] name the continent "Candara," which means "the forgotten continent" in the old tongue.\n\nIn the culture of every country, Candara was usually known as the Lands that one must not go near. Only recently, after the prevalence of mechanical civilization brought about the Epoch of Discovery, did rumors of Candara's many Ancient Kingdom relics reach [ZONE_KOLYDIA|Kolydia]. The most powerful mage organization at the time, the Eye of Wisdom, set out to occupy Candara on a large scale - and only with this did the "forgotten continent" begin to gradually lift its mysterious veil.\nIf you are interested, most of the research on this subject is stored in the Eye of Wisdom library in [ZONE_VARANAS|Varanas]. You could stop by there if you wish to learn more about our world.
SC_111352_5Ein singender Poet bin ich, wie großartig! Yohoho! Yohoho!\n\nIch reime ganz vortrefflich, zumindest gelegentlich! Yohoho! Yohoho!I'm a singing poet and that's just great! Yo ho ho! Yo ho ho!\n\nI'd good with a rhyme, at least some of the time! Yo ho ho! Yo ho ho!
SC_111367_0Wo kann ich Fusionssteine erwerben?Where can I buy fusion stones?
SC_111367_1Ich habe gehört, man kann Fusionssteine bei Essenzmagiern erwerben.\n\nIn der [ZONE_VARANAS|Varanas] befinden sich Essenzmagier. Findet Essenzmagierin [110576|Odeley Prole] in der [ZONE_VARANAS WEST WING|Unterstadt West]. Sie kann Euch verkaufen, was Ihr wünscht.I heard you can buy fusion stones from spirit mages.\n\nFortunately there are spirit mages in [ZONE_VARANAS|Varanas]. You may find spirit mage [110576|Odeley Prole] in [ZONE_VARANAS WEST WING|Lower City West]. She should sell what you desire.
SC_111368_0Anscheinend muss eine bestimmte Bedingung erfüllt sein, damit diese Tür geöffnet werden kann.It looks like a certain condition must be fulfilled in order for this door to be opened.
SC_111368_1Wenn Ihr mehr Schätze haben wollt, zieht in die Welt hinaus und sucht sie!If you'd like more treasure, go out into the world and find it!
SC_111368_10[111368|König Sathkurs Phantom] ruft: "Jetzt seid Ihr dran! Lasst die Spiele beginnen!"[111368|King Sathkur's Phantom] cries: "Now it's your turn! Let the games begin!"
SC_111368_11[111368|König Sathkurs Phantom] ruft: "Glückwunsch! Der Schatz wird gleich erscheinen - schlagt auf ihn ein, um Eure Belohnung zu erhalten!"[111368|King Sathkur's Phantom] cries: "Congratulations! The treasure is about to appear - strike at it to gain your reward!"
SC_111368_12[111368|König Sathkurs Phantom] ruft: "Das ist die letzte Chance! Dies ist der letzte Schatz! Los, kommt alle her, genießen wir den letzten Kampf!"[111368|King Sathkur's Phantom] cries: "This is the last chance! This is the last treasure! Come one, come all, and let us enjoy this last battle!"
SC_111368_13[111368|König Sathkurs Phantom] ruft: "Ruht Euch kurz aus! Unsere Spiele sind noch nicht beendet!"[111368|King Sathkur's Phantom] cries: "Rest a bit! Our games have yet to finish!"
SC_111368_14[111368|König Sathkurs Phantom] ruft: "Die Spiele sind beendet. Geht! Nehmt Eure Schätze und kehrt zurück, woher Ihr gekommen seid!"[111368|King Sathkur's Phantom] cries: "The games are over. Go! Take your treasures and go back from where you came!"
SC_111368_15[111368|König Sathkurs Phantom] ruft: "Die Spielregeln besagen, dass jeder, der falsch oder zu spät antwortet, bestraft werden muss!"[111368|King Sathkur's Phantom] cries: "The rules of the game ordain that anyone who answers incorrectly or too slowly must be punished!"
SC_111368_16Der Silberschlüssel gibt einen vibrierenden Summton von sich. Die Tür verschwindet, als wäre sie nie da gewesen.The silver key gives off a resonating hum, and the door disappears as if it never existed.
SC_111368_17Als Ihr Euch nähert, verschwindet die Schatztruhe plötzlich, und der Schatten eines Weissfells erscheint vor Euch.When you get close, the treasure chest suddenly disappears, and the shade of a Whitefur appears before you.

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221