Anzahl Ergebnisse: 246607

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221

keystringdeeneu
SC_111460_3Warum sollten hier Söldner des Ordens der dunklen Glorie sein?Why would mercenaries from the Order of Dark Glory be here?
SC_111460_4Als die Weißfelle von den Zyklopen angegriffen wurden, haben sie den Orden der dunklen Glorie gebeten, ihnen zu helfen.\n\nDie Söldner des Ordens der dunklen Glorie hier sammeln nur Vorräte für die Truppen an der vordersten Front. Die Soldaten, die tatsächlich am Kampf teilnehmen, lagern weiter südlich. Der befehlshabende Offizier scheint ziemlich launisch zu sein. Ihr braucht also Geduld, wenn Ihr eine Aufgabe für ihn übernehmt.When the Whitefurs were attacked by the Cyclopes, they begged the Order of Dark Glory to save them.\n\nThe Order of Dark Glory mercenaries you see here are only gathering needed supplies for the front-line troops. The real combat soldiers are camped to the south of here. The officer in charge there seems to be quite annoying, so you may have to show some patience if you accept any of his tasks.
SC_111460_5Ich habe noch mehr Fragen ...I still have some questions....
SC_111460_6Kein Problem, ich habe viel Zeit.\n\nWas möchtet Ihr sonst noch wissen?No problem, I have a lot of time on my hands.\n\nWhat else would you like to know?
SC_111490_6_DIALOGWas möchtet Ihr eintauschen?What do you want to exchange?
SC_111490_6_DIALOG15 gelbe Bänder eintauschenExchange 5 yellow ribbons
SC_111490_6_DIALOG25 grüne Bänder eintauschenExchange 5 green ribbons
SC_111490_6_DIALOG35 blaue Bänder eintauschenExchange 5 blue ribbons
SC_111490_6_DIALOG45 violette Bänder eintauschenExchange 5 purple ribbons
SC_111490_6_DIALOG55 rote Bänder eintauschenExchange 5 red ribbons
SC_111490_DIALOG1Ich möchte etwas über den Ursprung des Kürbisfests erfahren.I want to understand the origins of the pumpkin festival.
SC_111490_DIALOG10Ihr habt nicht genug Platz in Eurem Rucksack. Bitte schafft ausreichend Platz und versucht es erneut.You don't have enough room in your backpack. Please make space and try again.
SC_111490_DIALOG11Gute Arbeit! Zur Belohnung erhaltet Ihr außerdem Transformationstränke. Ein frohes Kürbisfest!Good job! I will also reward you with a transformation potion. Happy Pumpkin Festival!
SC_111490_DIALOG12Ihr habt diesen Titel bereits. Er kann nicht noch einmal eingelöst werden.You already have this title, cannot be redeemed again.
SC_111490_DIALOG13Ihr habt den Titel "Schelm" nicht, deshalb könnt Ihr nicht gegen den Transformationstrank tauschen.You do not have the Prankster title, therefore you cannot trade for the transformation potion.
SC_111490_DIALOG14Glückwunsch! Ihr habt den einzigartigen Transformationstrank erhalten! Frohes Kürbisfest!Congratulations! You got the unique transformation potion! Happy Pumpkin Festival!
SC_111490_DIALOG2Ich möchte 20 Zuckerstangen gegen den Titel "Schelm" tauschen.I want to exchange 20 Cane Candy for the Prankster title.
SC_111490_DIALOG3Ich möchte 300 Zuckerstangen gegen den Titel "Oberschelm" tauschen.I want to exchange 300 Cane Candy for the Super Prankster title.
SC_111490_DIALOG4Ich möchte 5 Bänder verschiedener Farbe gegen den Titel "Kürbisesser" tauschen.I want to exchange 5 differently colored ribbons for the Pumpkin Eater title.
SC_111490_DIALOG5Ich habe den Titel "Schelm" bereits. Ich möchte 20 Zuckerstangen gegen einen Transformationstrank tauschen.I already have the Prankster title, I want to exchange 20 cane candy for a transformation potion.
SC_111490_DIALOG6Ich möchte Bänder gegen Item-Shop-Gegenstände tauschen.I want to exchange ribbons for shop items.
SC_111490_DIALOG7Vor langer Zeit, vor der Ankunft des Auges der Weisheit in Candara, wurde Kolydia von Tyrannen regiert.\n\nDoch an einem kalten Winterabend tötete eine Gruppe von schaurig maskierten Assassinen alle grausamen Herrscher und verschwand dann in der Nacht.\n\nEs gab zwar einige, die die Assassinen gesehen hatten, doch niemand wusste, wer sich hinter den Masken verbarg, wo sie herkamen oder wo sie hingingen. Man weiß nur, dass sie Tausende Leben retteten. Bald kam das Gerücht auf, dass die Assassinen von den Göttern geschickt worden wären und man nannte sie Heilige.\n\nDen Gerüchten folgte der Aberglaube und heute heißt es, dass die Masken der Assassinen das Böse abhalten. Deshalb hängen die Leute im Winter zu ihrem Schutz geschnitzte Masken an ihre Türen.Long ago, before the arrival of the Eye of Wisdom on Candara, Kolydia was ruled by tyranny.\n\nHowever, on a cold winter evening, a group of assassins wearing terrifying masks killed all of the cruel leaders and then vanished into the night.\n\nA few witnessed what happened and saw the assassins but nobody knew who they were, where they came from or where they went. All that is known is that they saved thousands of lives and a rumor soon started to spread that the assassins were sent by the gods and so the people among themselves began to call them saints.\n\nAfter rumor came superstition and now the masks worn by those assassins are thought to ward off evil. That's why in winter people hang carved masks on their doors for protection.
SC_111490_DIALOG7_1Als das Auge der Weisheit zum ersten Mal nach Candara kam, war das Land unterentwickelt. Es herrschte große Holzknappheit. So kam ein Farmer auf die Idee, eine solche schützende Maske aus einem Kürbis zu schnitzen. Als er dann noch eine Kerze hineinstellte, wirkte sie richtig lebendig. \n\nAls die Anführer vom Auge der Weisheit davon hörten, erklärten sie diesen Tag zu einem Festtag, der den Menschen eine Ablenkung vom harten Winter bringen sollte. Alle stellten solche Kürbismasken her und kamen zusammen, um sich bei köstlichen Kürbisgerichten zu unterhalten. Später setzten sich Kinder diese Masken auf und verkleideten sich als Monster. So gingen sie zu ihren Nachbarn und baten um Süßigkeiten.\n\nZunächst war es nur ein Spiel von ein paar Kindern, aber im Laufe der Zeit entwickelte sich daraus ein Brauch. Heute steht dieser Tag als "Kürbisfest" im Kalender. Die Kinder verkleiden sich als Monster und bitten um Süßigkeiten oder erschrecken die Leute. Dabei rufen sie "Süßes oder Saures!".When the Eye of Wisdom first came to Candara, the land was very underdeveloped. There was a great shortage of lumber, a farmer used a pumpkin to carve a mask like these and then when he put a candle inside, it seemed to come to life. \n\nWhen the leaders at the Eye of Wisdom heard of this, they marked this day as a day of celebration so that the people could take a rest before the hard winter. Everyone put on these pumpkin masks and gathered to enjoy a friendly chat and some delicious pumpkin dishes. Later, children would put on these masks and dress up as monsters then visit their neighbor's houses to ask for candy.\n\nFirst it was only the game of a few children, but over time a custom developed and now the day is set in the calendar as Pumpkin Festival. Children still dress as monsters and ask everyone for candy or try to scare them. And they shout: 'Trick or Treat!'
SC_111490_DIALOG7_2Und dann?And then?
SC_111490_DIALOG8Ich wünsche Euch ein frohes Kürbisfest!Happy Pumpkin Festival to you!
SC_111490_DIALOG9Für diesen Tausch habt Ihr nicht genug.You do not have enough for that exchange.
SC_111491_DIALOG1Ich möchte 10 Portionen verdächtiges Pulver gegen einen Transformationstrank tauschen.I want to trade 10 handfuls of Suspicious-looking Powder for a transformation potion.
SC_111491_DIALOG2Haha! Nach der Transformation werdet Ihr ein paar unerwartete Nebeneffekte erleben!Haha! After the transformation, you will experience some unexpected side effects!
SC_111491_DIALOG3Euer Rucksack ist voll. Bitte kommt wieder, wenn Ihr Platz darin habt.Your backpack is full, please come back when you have space.
SC_111491_DIALOG4Ihr habt für diesen Tausch nicht genug verdächtiges Pulver.You do not have enough Suspicious-looking Powder for that exchange.

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221