| SC_111584_YU_28 | Ach ja ... Falls jemand fragt: Ich habe nur die Aussicht hier genossen ... Ich habe nicht festgesteckt ...! | Oh. If anyone asks, I was only here to enjoy the view; I wasn't stuck! |
| SC_111584_YU_29 | Oh! Ich dachte, Ihr wolltet das Schweineöl nutzen ... | Huh? I thought you were using the oil... |
| SC_111584_YU_30 | Oh, Phirius-Oheim ... Ihr steckt schon wieder fest?! | Oh, Jingle Brother! You're stuck again?! |
| SC_111584_YU_31 | Lasst mich euch ein Stück des Weges bringen! | Let me help you get there! |
| SC_111584_YU_32 | Nach [ZONE_ROGSHIRE|Logar] | To [ZONE_ROGSHIRE|Logar] |
| SC_111584_YU_33 | Nach [ZONE_ARGENFALL|Silberfall] | To [ZONE_ARGENFALL|Silverfall] |
| SC_111584_YU_34 | Nach [ZONE_VARANAS|Varanas] | To [ZONE_VARANAS|Varanas] |
| SC_111584_YU_35 | Donichuka's Transport | Donichuka's Transport |
| SC_111584_YU_36 | Nun gut, auf geht's! | Great, let's go! |
| SC_111584_YU_37 | Zum [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Harf-Handelsposten] | To [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Harf Trading Post] |
| SC_111584_YU_38 | Hallo alle miteinander! Frohes Schneeflockenfest!\n\nHier ein kleines Geheimnis ... Manchmal sind Überraschungen unter den Schneeflockenfest-Bäumen versteckt! | Hello everyone! Merry Snowflake Festival!\n\nLet me tell you a little secret... Sometimes surprises are hidden just under the Snowflake Festival Trees! |
| SC_111611_1 | Wer ... wer seid Ihr? | Who... Who are you? |
| SC_111611_2 | Wie können wir Zurhidons Geschenk öffnen? | Ask how to open the [101354|Zurhidon's gift]. |
| SC_111611_3 | (Ein [111611|Zurhidon-Sklavin] erklärt genau, wie man Zurhidons Geschenk öffnet.) | ([111611|Zurhidon Slave] explains how to open the [101354|Zurhidon's gift] in detail.) |
| SC_111611_4 | Ich habe Euch bereits gesagt, wie man die Kiste öffnet ... Könnt Ihr mich jetzt gehen lassen? | I've already told you how to open the box... Can you let me go now? |
| SC_111611_5 | Also ... Es gab einige Probleme, deshalb ist die Kiste nicht mehr da. | Well... There were some problems, so the box isn't here anymore. |
| SC_111611_6 | Verschont uns! Ich ... ich kann Euch verraten, wie man die Schatztruhe öffnet, bitte verschont uns ... | Spare us! I... I can tell you how to open the treasure chest, please spare us... |
| SC_111612_1 | Wir sind nur gefangene Sklaven, wir wissen nichts ... | We're just captured slaves, we don't know anything... |
| SC_111618_01 | Ich bin beeindruckt, mein Sohn. Mit Eurer bodenständigen Einstellung habt Ihr bereits die Stufe des Meisters erreicht. Ich ziehe den Hut vor Euch! | I am impressed, kid. With your down-to-earth attitude you have already reached the level of master. I salute you! |
| SC_111618_02 | Nicht schlecht! Aber ein Schritt ist noch zu tun. Ihr müsst einen Rüstungsmeister finden, der Euch die komplizierteren Techniken lehrt. Es heißt, dass sich dieser Meister in der [ZONE_OBSIDIAN BASTION|Obsidianfeste] befindet. Warum versucht Ihr Euer Glück nicht dort? | Not bad! But there is one more step. You need to go find an armorcrafting master to study the more elaborate techniques. It is said that this master is in the [ZONE_OBSIDIAN BASTION|Obsidian Stronghold]. Maybe you just go there to have a look? |
| SC_111618_03 | Offenbar wollt Ihr das Rüstungshandwerk studieren. Angesichts dessen, was Ihr bislang gelernt habt, glaube ich, dass Ihr den Experten-Ausbilder [110407|Kadien Rüst] in [ZONE_VARANAS|Varanas] aufsuchen solltet.\n\nViel Glück! | It looks like you want to study armorcrafting. Considering what you've learnt so far, I think you should go and find the expert trainer in [ZONE_VARANAS|Varanas] called [110407|Cadien Armor].\n\nGood luck! |
| SC_111618_04 | Ihr macht es nicht richtig. Ihr habt so viele verschiedene Dinge studiert. Ihr müsst Euch auf etwas konzentrieren. Für welche Fertigkeit interessiert Ihr Euch am meisten?\n\nWenn Ihr Euch entschieden habt, das Rüstungshandwerk zu studieren, dann kommt zu mir! | You're not doing it right. You've studied so many different things. You need to focus. Which skill is the one you're most interested in?\n\nWhen you've decided that you want to study armorcrafting, then come and find me! |
| SC_111618_05 | Wie es scheint, ist es Euch ernst damit, das Rüstungshandwerk zu studieren.\n\nUm Rüstungen zu fertigen, müsst Ihr Euch zunächst in der Nähe von Rüstungswerkzeugen befinden. Öffnet "Handwerk" im Systemmenü und wählt "Rüstungshandwerk". Dann wählt Ihr den Gegenstand, den Ihr herstellen wollt, sowie die Menge.\n\nIch bringe Euch eine Rüstungshandwerk-Rezeptur bei, dann könnt Ihr mit Eurer Ausbildung beginnen! | It seems you're serious about studying armorcrafting.\n\nTo craft armor, you first need to be near armorcrafting Tools. Go to "Crafting" in the system menu and select "Armorcrafting." Then select the item you want to create and the quantity.\n\nI'll teach you an armorcrafting formula, and then you can start your training! |
| SC_111619_01 | Fantastisch! Ich habe die lodernden Flammen bei Euch gesehen! Das war sehr gut! Mit einem so guten Feuer könnt Ihr eine hervorragende Suppe zubereiten!\n\nEuch gebührt mein Respekt. Ihr seid ein großartiger Koch! | Fantastic! I saw the roaring blaze next to you! That was very good! With a good fire like that, you can make an excellent soup!\n\nYou have my respect. You're a great cook! |
| SC_111619_02 | Oh! Das Feuer ist gut! Jetzt ist die Zeit reif für Euch. Ihr solltet das einem echten Meisterkoch zeigen!\n\nIch habe gehört, dass es in der [ZONE_OBSIDIAN BASTION|Obsidianfeste] einen Meisterkoch gibt, der dort sein Handwerk ausübt. Ihr solltet dorthingehen und Euer Glück versuchen! | Oh! That fire is good! The time is right for you now. You should be showing this to a real master chef!\n\nI heard that there is a master chef in the [ZONE_OBSIDIAN BASTION|Obsidian Stronghold] practicing the craft. You should go there and try your luck! |
| SC_111619_03 | Ein kleines Feuer. Hmpf! Ihr müsst Euch mehr bemühen und lernen, wie Ihr ein heißeres Feuer erzeugt! Geht nach [ZONE_VARANAS|Varanas] und sucht [110411|Cartisse Koch] auf. Er wird es Euch beibringen können. | A small fire. Hrm! You need to study harder how to make your fire burn hotter! Go to [ZONE_VARANAS|Varanas] and find [110411|Cartisse Cooker]. He will be able to teach you. |
| SC_111619_04 | Oje. Das ist gar nicht gut. Das hat nichts mit Eurem Geschlecht zu tun! Euer Feuer ist nicht heiß genug. Ihr müsst Euch mehr Mühe geben und gründlicher lernen. So bringt Ihr es nie zu etwas! | Oh dear. This is no good. This has nothing to do with your gender! Your fire isn't hot enough. You need to spend some more effort and study. This isn't going to get you anywhere! |
| SC_111619_05 | Kochen ist der Ursprung des Lebens und Feuer ist seine Seele. Um das Kochen zu erlernen, müsst Ihr lernen, wie man das Feuer beherrscht!\n\nWenn Ihr "Handwerk" im Systemmenü öffnet und "Kochen" auswählt, findet Ihr die Speisen und Nachspeisen, die Ihr zubereiten könnt. Außerdem müsst Ihr Euch in der Nähe von Kochutensilien befinden und die richtigen Zutaten besitzen. Wenn Ihr all diese Dinge beachtet habt, seid Ihr bereit! | Cooking is the origin of life and fire is its soul. To learn how to cook you need to learn how to master the fire!\n\nIf you go to "Crafting" in the system menu and select "Cooking" you can find the food and desserts you can create. You also need to be near Cooking Utensils and to have the proper ingredients ready. Once you have all these things then you're ready! |
| SC_111620_01 | Junger Freund, Ihr habt bereits alles gelernt, was ich Euch beibringen kann. Die Jugend übertrifft das Alter. Vielleicht sollte ich mich langsam zur Ruhe setzen. | Kid, you have already learnt everything that I could teach you. The youth surpasses the old. Perhaps it's time for me to retire. |
| SC_111620_02 | Junger Freund, wenn Ihr Eure Schneiderhandwerk-Fertigkeit verbessern wollt, solltet Ihr meiner Ansicht nach einen der legendären Schneidermeister aufsuchen.\n\nOffenbar gibt es einen in der [ZONE_OBSIDIAN BASTION|Obsidianfeste]. Vielleicht solltet Ihr Euch dort einmal umsehen. | Kid, If you want to improve your tailoring skill, I think you should go and find one of the legendary master tailors.\n\nApparently there is one in the [ZONE_OBSIDIAN BASTION|Obsidian Stronghold]. Perhaps you should try looking there. |