| SC_112150_YU_18 | Die magische Pflanze ist verwelkt. | The magical plant has wilted. |
| SC_112150_YU_19 | Die magische Pflanze bekommt Blätter. | The magical plant is growing leaves. |
| SC_112150_YU_20 | Die magische Rosenknospe beginnt zu blühen. | The magical rosebud is about to bloom. |
| SC_112150_YU_21 | Dank Eurer Liebe und Pflege blüht die Rose wunderschön. Die Blumenfee erteilt Euch ihren Segen! | The rose is blossoming beautifully due to your care and love. The Flower Fairy gives you its blessings! |
| SC_112150_YU_22 | Dank Eurer Liebe und Pflege blüht die Rose wunderschön. Zeigt die magische Rose der Person, die Ihr liebt! | The rose is blossoming beautifully due to your care and love. Show this magical rose to the one you love! |
| SC_112150_YU_23 | Dank Eurer Liebe und Pflege blüht die Rose wunderschön. Zeigt die magische Rose der Person, die Ihr liebt! | The rose is blossoming beautifully due to your care and love. Show this magical rose to the one you love! |
| SC_112150_YU_24 | Tausch gegen einen magischen Rosensamen | Exchange for Magical Rose Seed |
| SC_112150_YU_25 | Rosenzucht-Wettbewerb | Rose Growing Contest |
| SC_112150_YU_26 | Vielen Dank fürs Mitmachen! Die Anzahl der Samen, die man an einem Tag pflanzen kann, ist begrenzt. Bitte kommt morgen wieder! | Thank you for your participation! There is a limit to how many seeds you can plant each day, please come back tomorrow! |
| SC_112150_YU_27 | Möchtet Ihr eine <CN>[202904|Portalrune]</CN> oder 8 <CN>[<S>203648|Romantische Rosen]</CN> spenden, dann erhaltet Ihr einen <CN>[203204|Magischer Rosensamen]</CN>. Mit ausreichender Pflege könnt Ihr bis zu 5 <CN>[<S>203648|Romantische Rosen]</CN> pro Pflanze erzielen! | To spread love and peace everywhere, are you willing to donate a <CN>[202904|Transport Portal Rune]</CN> or 8 <CN>[<S>203648|Romantic Roses]</CN>? We will give you a <CN>[203204|Magic Rose Seed]</CN> in return. If you put enough care into it, you may get up to 5 <CN>[<S>203648|Romantic Roses]</CN> per plant! |
| SC_112150_YU_28 | Ihr habt leider keine <CN>[202904|Portalrune]</CN>! | Sorry, you do not have <CN>[202904|Transport Portal Rune]</CN>! |
| SC_112150_YU_29 | Das Hauptereignis des Blumenfests ist der <CN>Rosenzucht-Wettbewerb</CN>! Wer <CN>10 Blumentöpfe mit Rosen am Tag züchtet</CN>, erhält ein Geschenk vom Blumengott, und damit möglicherweise ein seltenes Einhorn-Reittier. Wer <CN>30 Blumentöpfe mit Rosen während des Festes züchtet</CN>, erhält einen Titel! | The Flower Festival's main event is the <CN>Rose Growing Contest</CN>! If you can <CN>successfully grow 10 pots of roses a day</CN>, you will receive a gift from the Flower God, within which you might find a rare unicorn mount. And if you can <CN>successfully grow 30 pots of roses during the festival</CN>, you will receive a title! |
| SC_112150_YU_30 | Tausch gegen ein Paket mit Blumengott-Segen | Exchange for Flower God's Blessing Package |
| SC_112150_YU_31 | Tausch gegen den Blumenfest-Titel | Exchange for the Flower Festival Title |
| SC_112150_YU_32 | Vielen Dank fürs Mitmachen! Ihr erhaltet den Segen der Blumengottheit! | Thank you for participating! You will receive the Flower God's blessings! |
| SC_112150_YU_33 | Wer <CN>10 Blumentöpfe mit Rosen am Tag züchtet</CN>, erhält ein Geschenk vom Blumengott, und damit möglicherweise ein seltenes Einhorn-Reittier. Gezüchtete Rosen: | If you can <CN>successfully grow 10 pots of roses a day</CN>, you will receive a gift from the Flower God, within which you might find a rare unicorn mount. Number of roses you have grown: |
| SC_112150_YU_35 | Wer <CN>30 Blumentöpfe mit Rosen während des Festes züchtet</CN>, erhält einen Titel! Gezüchtete Rosen: | If you can <CN>successfully grow 30 pots of roses during the festival</CN>, you will receive a title! Number of roses you have grown: |
| SC_112150_YU_36 | Gefahr! Schädlinge fressen Eure magische Rose! | Danger! There are pests eating away your magical rose! |
| SC_112150_YU_37 | Ihr habt den Behälter mit magischem Wachstumsserum gefüllt. | You have filled the container with magical growth serum. |
| SC_112150_YU_38 | Dies ist ein magischer Rosengarten! Du brauchst <CP>[203204|Magische Rosensamen]</CP>, um etwas anzupflanzen. | This is a magical rose garden! You need a <CP>[203204|Magic Rose Seed]</CP> to plant something here. |
| SC_112150_YU_39 | Du brauchst ein Gefäß, um die magische Flüssigkeit aufzufangen. | You need a vessel to gather the magical liquid. |
| SC_112150_YU_40 | Ihr habt leider nicht genügend [<S>203648|Romantische Rosen]! | Sorry, you do not have any [203648|Romantic Rose]! |
| SC_112150_YU_41 | Tausch gegen [202904|Portalrune]! | Use [<S>202904|Transport Portal Runes] to exchange! |
| SC_112150_YU_42 | Tausch gegen [203648|Romantische Rose]! | Use [<S>203648|Romantic Roses] to exchange! |
| SC_112155_1 | Ah, ich merke, dass Ihr nicht deswegen gekommen seid. Der Brief, den Ihr mir gerade gabt ... Anhand des Inhalts gehe ich davon aus, dass diese Gegenstände Miss Vivian Rhodes vom [ZONE_FARCREST ESTATE|Haus Calamus] gehören, aber sie starb vor einigen Jahren. \n\nSagt mir ... was ist das hier? | I can see that this wasn't what you were here for. This letter that I just got from you... I guess from the content that those things belong to Miss Vivian Rhodes of [ZONE_FARCREST ESTATE|Calamus Manor] who died some years ago. \n\nTell me... What is this? |
| SC_112155_2 | Ein Notizzettel? Wann habt Ihr den gestohlen? | A paper note? When did you steal this? |
| SC_112163_0 | Hahaha! Ich bin überglücklich! Ich habe mich schon lange nicht mehr so gut gefühlt! | Hahaha! I'm so happy! I haven't felt this good in a long time! |
| SC_112163_1 | Fragt nach dem verfluchten Gold | Ask about the cursed gold |
| SC_112163_10 | Ihr seid interessiert? Ah! Dann habt Ihr es noch nie durchlebt! Wenn Ihr erst einmal jede Nacht von Albträumen von einem schrecklichen Sturm geweckt werdet, dann zeigt Ihr vielleicht nicht mehr so viel Interesse! \n\nUm diesem schrecklichen Fluch zu entkommen, entschied ich mich, das verfluchte Gold wieder zusammenzutragen.\n\nIch gehe fest davon aus, dass unser Leben frei von diesem Fluch ist, sobald ich das verfluchte Gold losgeworden bin!\n\nSeit 30 Jahren setze ich mein Leben für dieses Gold aufs Spiel. Während ich es Münze für Münze sammelte, trauerte ich um all jene, die das Gold besessen hatten, denn sie starben einer nach dem anderen ...\n\nSchließlich sind es nur noch einige wenige in [ZONE_RAVENFELL|Rabenfeld] verstreute Goldstücke. Aber der einzige Überlebende bin jetzt ich! \n\nHust hust ... | You're interested? Ah! Then you have never experienced it! When you are woken up every night by the nightmare of a terrible storm, then let's see if you're still interested! \n\nTo escape from that dreadful curse, I decided to retrieve the cursed gold. \n\nI believe that if I rid myself of this cursed gold, our lives will no longer be blighted by the curse! \n\nFor the last thirty years, I have risked my life retrieving this gold. As each piece returned to me, I also felt sorrow as the men who owned the gold died one by one...\n\nFinally, there are only a few remaining pieces of gold left scattered in [ZONE_RAVENFELL|Ravenfell]. But the only person left is me now! \n\nCough cough... |
| SC_112163_11 | Ja, diese Gewässer sind voller Gefahren ...\n\nVerfluchte Schätze, verfluchte Seefahrer ... | Yes, this sea is full of dangers...\n\nCursed treasures, cursed seamen... |