| SC_112311_01 | Das sehnlich erwartete Maskenfest ist endlich da. Schnell! Ziehen wir uns schick an und feiern mit Familie und Freunden. | The much-anticipated Masked Balll is finally here. Quick! Dress up elaborately and celebrate this feast with your family and friends. |
| SC_112311_011 | Ich wüsste gern mehr über das "Maskenfest". | I want to know about the Masked Ball. |
| SC_112311_02 | Vor langer Zeit hatten es die Barbaren in Candara sehr schwer. Besonders im Winter, wenn alles eingefroren war, hatten sie nichts zu essen und mussten bitterlich hungern.\n\nDoch wenn es wieder wärmer wurde und die Ernte gut ausfiel, kam eine Zeit des Feierns und Schlemmens. Alle zogen sich schick an, es gab Tanz und ein reichhaltiges Festessen. Da dies immer nur kurze Zeit im Jahr möglich war, versuchte jeder, diese Zeit so gut wie möglich zu genießen.\n\nMit zunehmender Versiertheit in der Nahrungsmittelproduktion mussten sie im Winter nicht mehr hungern, behielten die traditionelle Feier jedoch bei.\n\nAls die Flüchtlinge aus Kolydia ankamen, setzten sie diesen Barbarenbrauch fort, ohne dessen Ursprung zu kennen. Mit der Zeit wurde das Fest immer größer. Als sich Varanas ausdehnte und die Bewohner in Klassen unterteilt wurden, hörte die Oberklasse auf, mit gewöhnlichen Bürgern zu feiern.\n\nUm das geteilte Volk zu einen, beauftragte der Rat von Varanas die Phirius-Werkstätten, einen wundersamen Veranstaltungsort zu finden und exquisite Kostüme zu kreieren, die zwar aus unterschiedlichen Materialien bestanden, aber gleich aussahen. Auf dass die Menschen feiern konnten, ungeachtet ihres Standes und Ansehens. | Legend has it that the barbarians of Candara led a very hard life, especially when winter came and the land was frozen -- they were often left starving in the bitter cold. \n\nBut during the periods of warmer weather that followed, they would enjoy a rich harvest and throw great feasts. Everyone came dressed in their best finery to eat, drink and make merry and dance the summer nights away. The warm weather was always too brief, and they tried to make the most of it.\n\nIn time their agricultural skills improved, and they no longer went hungry during the long winter months, but kept up the custom of holding harvest feasts.\n\nWhen migrants from Kolydia came, they partook of these customs without knowing of their significance. As the city of Varanas grew and expanded, so did social divisions and the wealthy upper classes eventually stopped celebrating this festival with the common folk.\n\nThe Varanas City Council has commissioned the Phirius Workshops to create exquisite costumes and find a suitably enchanting location for the festival. They hope that the Masked Ball will bring people of different social backgrounds together in a magnificent celebration. |
| SC_112311_6 | Ihr habt nicht genug Gegenstände, ein Tausch ist nicht möglich. | You don't have enough items, exchange is not possible yet. |
| SC_112312_TODAY | Danke für Eure harte Arbeit heute. Wenn Ihr mögt, könnt Ihr mir morgen wieder helfen. | Thank you for your hard work today. If you are interested, you can continue to help tomorrow. |
| SC_112314_02 | Ihr seid sehr spät. Wisst Ihr, wie spät es jetzt ist? Leider habe ich kein Interesse mehr, teilzunehmen, also bringt dieses Einladungsschreiben bitte wieder zurück.\n\nIhr habt gesagt, Ihr sollt das Schreiben an ... naaaa gut. Ich nehme es. Aber das heißt nicht, dass ich auch komme. | You're very late. Do you know what time it is now? Unfortunately I do not wish to attend anymore, please return this invitation letter. \n\nYou said that you must give this letter to ...muuummm, alright. I'll take it. But this doesn't mean I will attend. |
| SC_112314_03 | Wa... Soll ich den Anzug kaufen, den ich in der Weststraße gesehen habe, oder lieber den Mantel für reisende Geschäftsleute? | Mmm.. Should I buy the suit I saw in the West street or had I better take the travel businessman coat? |
| SC_112315_01 | In letzter Zeit wird es wieder lebhafter. Das Beste daran ist, dass das ein gutes Einkommen für die Höfe bedeutet. | It's been lively again recently. The best thing is that this means good income for farms. |
| SC_112316_01 | Das ist mein Lieblingsort. Wenn ich mich unter diesem Baum aufhalte, schwindet meine Unsicherheit augenblicklich dahin. | This is my favorite place. When I'm beneath this tree I feel really safe. |
| SC_112316_02 | Das hätte ich fast völlig vergessen, hättet Ihr den Ball nicht erwähnt. Ich sollte heimgehen und mich vorbereiten. | I would have totally forgotten about that if you hadn't mentioned the ball. It's time to go home and prepare for it. |
| SC_112317_03 | Hoffentlich wird das diesjährige Fest keine Enttäuschung. | I hope that this year's party won't let everyone down. |
| SC_112318_01 | Ich weiß nicht, ob es hier mehr Material gibt. | I don't know whether there is any more material here. |
| SC_112318_03 | Wenn Ihr wisst, wo man Kostüme leihen kann, sagt mir bitte Bescheid!! | If you know where you can borrow costumes, please let me know!! |
| SC_112331_0 | Okay! An die Arbeit! (Zwergensprache) | Ok! Let's get to work! (Dwarf Speech) |
| SC_112331_1 | Kann sich der Gefährte wirklich in diesem Eisstück bewegen? (Zwergensprache) | The fellow in this piece of ice really can move? (Dwarf Speech) |
| SC_112331_2 | Stellt nicht so viele Fragen, Neuling. Erledigt einfach Eure Aufgabe, wie Euch aufgetragen wurde. (Zwergensprache) | Newcomer, don't ask so many questions. Just do your task as you're asked for. (Dwarf Speech) |
| SC_112331_3 | Verdammt! Geht in Deckung, schnell! (Zwergensprache) | Damn! Go into hiding quickly! (Dwarf Speech) |
| SC_112331_4 | Was? Was? Was ist passiert? (Zwergensprache) | What? What? What has happened? (Dwarf Speech) |
| SC_112331_5 | Waaaaaah! (Zwergensprache) | Waaaaaah! (Dwarf Speech) |
| SC_112331_6 | Das ist dämlich! Es gab eine Warnung. Wenn Ihr trotzdem nicht hinter der Isolationsbarriere in Deckung geht, verdient Ihr zu sterben! (Zwergensprache) | This is really stupid! The warning was there. If you still don't go into hiding behind the isolation barrier, you deserve to die! (Dwarf Speech) |
| SC_112331_7 | Au ... Wir müssen wieder einen neuen Lehrling suchen. (Zwergensprache) | Ai ... We have to find a new apprentice again. (Dwarf Speech) |
| SC_112331_8 | Weiter so! Wenn uns einer fehlt, woher weiß ich dann, ob genug Macht da sein wird, um ... (Zwergensprache) | Go on! If we are short one person, how can I know whether there will be enough power to ... (Dwarf Speech) |
| SC_112404 | Der [203964|Magische Entschlüsselungsstein] hat sich verändert. Ihr erhaltet den [203977|Untersuchungsbericht]. | The [203964|Magic Decryption Stone] changed. You received the [203977|Investigation Report]. |
| SC_112502_01 | Über das Zurückbringen der Wabbits | About bringing back the Wabbits |
| SC_112502_1 | Willkommen beim diesjährigen Frühlingsregen-Fest! | Welcome to this year's Spring Rain Festival Activities! |
| SC_112502_111 | Fühlt Ihr auch die fröhliche Stimmung des Frühlingsregen-Festes? Alle Jahre wieder zu dieser Zeit verstecken die <CS>Wabbits</CS>, die in <CP>[ZONE_ARGENFALL|Silberfall]</CP> leben, Regenbogen-Eier unter den Bäumen und spielen lustige Spiele. Doch mir ist zu Ohren gekommen, dass sich hin und wieder ein Wabbit im Wald verirrt und nicht mehr nach Hause findet. Würde es Euch etwas ausmachen, die verirrten Wabbits zu suchen und nach Hause zu bringen?\n\nDies ist denkbar einfach. Sucht zunächst ihren Anführer in <CP>[ZONE_ARGENFALL|Silberfall]</CP> auf und meldet Euch bei ihm an. Er wird Euch eine <CS>[204119|Leere Begleiterkiste]</CS> geben. Geht dann in den Wald und sucht nach <CS>[<S>112581|Verirrte Wabbits]</CS>. Sobald Ihr einen erblickt, benutzt einfach die [204119|Leere Begleiterkiste] und bringt ihn zurück.\n\nWenn Ihr an dieser Aufgabe interessiert seid, geht einfach nach <CP>[ZONE_ARGENFALL|Silberfall]</CP> und sucht den Anführer der Wabbits <CS>[112503|Kekai Wabbit]</CS> auf, um Euch anzumelden. | Can you feel the joyous spirit of the Spring Rain Festival? Every year at this time, the <CS>Wabbits</CS> that live around <CP>[ZONE_ARGENFALL|Silverfall]</CP> hide rainbow eggs under the trees. But I heard that sometimes some of the Wabbits get lost in the forest and can't find their way home. If you have time, would you mind helping them out?\n\nThe activity is very simple. First go to the chief Wabbit <CS>[112503|Kekai Wabbit]</CS> in <CP>[ZONE_ARGENFALL|Silverfall]</CP>, sign up, and get 5 <CS>[<S>204119|Empty Pet Boxes]</CS>. Then go into the forest and look for <CS>[<S>112581|Lost Wabbits]</CS>. When you see them, just use the [<S>204119|Empty Pet Boxes] to bring them back.\n\nIf you're interested, just go to <CP>[ZONE_ARGENFALL|Silverfall]</CP> and find the chief Wabbit <CS>[112503|Kekai Wabbit]</CS> to register! |
| SC_112502_END | ich hoffe Ihr hattet heute viel Spaß. Bis morgen! | You've already finished this activity. Please come back tomorrow. |
| SC_112502_NO | Ihr verfügt nicht über die erforderliche Menge an Gegenständen! | You don't have enough yet. |
| SC_112502_NOSTART | Ihr habt hierbei noch nicht teilgenommen! | You haven't joined this activity yet! |
| SC_112502_OK | Fröhliches Frühlingsregen-Fest! | Happy Spring Rain Festival! |