| SC_113030_94 | [770320] speichern. | I want to store the [770320]. |
| SC_113030_95 | [770321] speichern. | I want to store the [770321]. |
| SC_113030_96 | [770322] speichern. | I want to store the [770322]. |
| SC_113030_A | 100 [<S>204918|Runensplitter] gegen 1 [204898|Handwerkszeugnis - Vorstufe] eintauschen. | Exchange 100 [<S>204918|Rune Energy Splinters] for 1 [204898|Craftsman Pledge - Preliminary]. |
| SC_113030_B | 30 [<S>204898|Handwerkszeugnisse - Vorstufe] gegen 1 [204899|Handwerkszeugnis - Fortgeschritten] eintauschen. | Exchange 30 [<S>204898|Craftsman Pledges - Preliminary] for 1 [204899|Craftsman Pledge - Advanced]. |
| SC_113030_C | 10 [<S>204899|Handwerkszeugnisse - Fortgeschritten] gegen 1 [204897|Handwerkszeugnis - Premium] eintauschen. | Exchange 10 [<S>204899|Craftsman Pledges - Advanced] for 1 [204897|Craftsman Pledge - Premium]. |
| SC_113030_D | Ihr verfügt nicht über die benötigten Materialien. | You have not the needed material. |
| SC_113030_E | Ich möchte ein [204897|Handwerkszeugnis - Premium] für 2000 [<S>203038|Phiriusmarken]. | I want to get a [204897|Craftsman Pledge - Premium] for 2000 [<S>203038|Phirius Token Coins]. |
| SC_113101_0 | Schlagt fest auf das [205631|Unverarbeitete Runenenergiefragment], um [<S>204918|Runensplitter] herzustellen. | Hit the [205631|Unprocessed Rune Energy Fragment] hard to get the [<S>204918|Rune Energy Splinters]. |
| SC_113120_MALA2_00 | Oh, (hihihi) ... Ich bin [111813|Malatina], ein illusionärer Clown aus der Welt der Illusionen. Ich bereite gerade ein überaus herausforderndes illusionäres Abenteuer für Euch vor. Für nur <CS>30 [<S>203038|Phiriusmarken]</CS> könnt Ihr teilnehmen! (Hihihi) ... Was haltet Ihr von meinem Angebot, Abenteurer? | Hahahahaha... I'm [111813|Malatina], an illusionary clown from Illusion World. I'm preparing a most illusionary adventure challenge for you and you only need <CS>30 [<S>203038|Phirius Token Coins]</CS> to play! Hahahahaha... So what do you think, adventurer? |
| SC_113120_MALA2_01 | Überlebensspiel | Survival Game |
| SC_113120_MALA2_02 | Parcours des Schreckens | Course of Terror |
| SC_113120_MALA2_03 | Oh, (hihihi) ... Abenteurer, diesmal möchte ich gern ein Spiel mit Euch spielen ... Ein denkbar einfaches Spiel ... (Hihihi). Ihr müsst lediglich die zahlreichen Hindernisse innerhalb der vorgegebenen Zeit überwinden, dann erhaltet Ihr einen Schlüssel, mit dem Ihr die Schatztruhe öffnen könnt. Und der Schatz gehört Euch! Für nur <CS>30 [<S>203038|Phiriusmarken]</CS> könnt Ihr teilnehmen. Wollt Ihr ... diese Herausforderung annehmen ... Abenteurer?! | Hahahahaha... Adventurer, I want to play a game with you this time... A simple game... Hahahahaha. You just need to pass the multiple obstacles within the time limit, and you'll get a treasure chest key to open the treasure chest with. Then the treasure is yours! You only need to spend <CS>30 [<S>203038|Phirius Token Coins]</CS> to play. Do you...want to accept the challenge...adventurer?! |
| SC_113120_MALA2_04 | Oh, (hihihi) ... Abenteurer ... Machen Euch die vielen Schatztruhen hier nicht ganz unruhig?! Lasst uns darüber sprechen! | Hahahahaha... Adventurer... Are you excited to see the treasure chests around you?! Come talk to me! |
| SC_113120_MALA2_05 | Oh, (hihihi) ... Abenteurer ... Willkommen bei ... Malatinas ... Parcours des Schreckens. Oh, (hihihi) ... | Hahahahaha... Adventurer... Welcome to....Malatina's... Course of Terror... Hahahahaha... |
| SC_113120_MALA2_06 | Die Regeln sind einfach: Ihr müsst in jeder Runde eine Reihe von Hindernissen überwinden, um in den Besitz einer vorgegebenen Anzahl von <CS>Schlüsseln</CS> zu gelangen. Anschließend müsst Ihr innerhalb der vorgegebenen Zeit durch das Portal hierher zurückkommen. Dann dürft Ihr Euch aussuchen, welche der Schatzkisten Ihr öffnen wollt! \n\nHihihi ... Wenn Ihr weitere Bedingungen erfüllen könnt, stehen Euch außerdem noch 2 <CM>besondere Schatztruhen</CM> und <CM>[<S>205791|Wertvolle Schlüssel]</CM>, die speziell zum Öffnen dieser Schatztruhen gedacht sind, zur Verfügung.\n\nExtraaufgabe Nummer eins: Absolviert die 2. Runde innerhalb von <CM>6 Minuten</CM> und es wird eine Schatztruhe erscheinen. Wenn Ihr dieses Ziel erreicht habt, müsst Ihr die 3. Runde innerhalb von <CM>3 Minuten</CM> absolvieren und Ihr werdet einen [205791|Wertvollen Schlüssel] erhalten.\n\nExtraaufgabe Nummer zwei: Absolviert die 3. Runde innerhalb von <CM>9 Minuten</CM> und es wird eine Schatztruhe erscheinen. Wenn Ihr das Ziel erreicht habt, müsst Ihr die 4. Runde innerhalb von <CM>3 Minuten</CM> absolvieren und Ihr werdet einen [205791|Wertvollen Schlüssel] erhalten.\n\nHihihi ... natürlich ist die Beute aus den Schatztruhen noch besser. | The rules are simple. In each round you just have to pass the obstacles to steal a set number of <CS>keys</CS> and go through the portal to come back here within the time limit, and then you can choose which treasure chests to open! \n\nHahahahaha... There are also 2 <CM>special treasure chests</CM> and <CM>[<S>205791|Precious Keys]</CM> specially used to open these treasure chests that will appear after you meet some other conditions:\n\nSpecial mission one: Pass the 2nd round within <CM>6 minutes</CM> and a special treasure chest will appear. When you reached this target, pass the 3rd round within <CM>3 minutes</CM> and you will receive a [205791|Precious Key].\n\nSpecial mission two: Pass the 3rd round within <CM>9 minutes</CM> and a special treasure chest will appear. When you reached this target, pass the 4th round within <CM>3 minutes</CM> and you will receive a [205791|Precious Key].\n\nHehehehe ... of course the rewards of these special treasure chests are even better. |
| SC_113120_MALA2_07 | <CB>Tipps und Tricks</CB> | <CB>Game Tips</CB> |
| SC_113120_MALA2_08 | Oh (hihihi) ...Ein wahrer Abenteurer ist immer an Tipps und Regeln interessiert. Legen wir also los! | Oh Hahahahaha... True adventurers are always mindful of tips and rules. So let's start! |
| SC_113120_MALA2_09 | Abenteurer, Ihr werdet gleich beim Parcours des Schreckens antreten! Wenn Ihr bei diesem Rennen gegen die Zeit Erfolg haben wollt, müsst Ihr Köpfchen beweisen und Eure Route klug wählen! | Adventurer, the test I'm going to give you is called the Course of Terror! To pass it you'll have to use your brain to plan out the best route in a race against time! |
| SC_113120_MALA2_10 | Wenn Ihr den Schatz heben wollt, müsst Ihr Euch die sechs verschiedenen Hindernisarten merken - die magischen Siegel müssen entfernt und zerstört werden! | If you want to get the treasure, you must remember the six different kinds of obstacles - the magic seals must be released and destroyed! |
| SC_113120_MALA2_11 | Dies ist ein <CY>[113110|Siegel (Riesenranke)]</CY>. Mit einem <CS>Klick</CS> entfernt Ihr es. | This is a <CY>[113110|Seal (Giant Vine)]</CY>. <CS>Click</CS> to release it! |
| SC_113120_MALA2_12 | Dies ist eine befreite <CY>[113104|Wilde Riesenranke]</CY>. Wenn Ihr auf sie einhackt, erhaltet Ihr ein paar Äste. Ihr könnt sie nicht durchdringen, jedoch die Äste dazu verwenden, <CS>ein Feuer anzuzünden</CS> ... (Hihihi) ... | This is a released <CY>[113104|Wild Giant Vine]</CY>. If you hack at it, you'll get some branches. You can't get through them, but these branches can be used to <CS>start a fire</CS>... Hahahahaha... |
| SC_113120_MALA2_13 | Dies ist ein <CY>[113110|Siegel (Riesenranke)]</CY>, merkt Euch das! (Hihihi) ... | This is a <CY>[113110|Seal (Giant Vine)]</CY>, don't forget! Hahahahaha... |
| SC_113120_MALA2_14 | Dies ist ein <CY>[113108|Siegel (Eiserne Barrikade der Riesen)]</CY>. Ihr müsst lediglich <CS>in seine Nähe kommen</CS>, um es zu entfernen! | This is a <CY>[113108|Seal (Giant's Iron Barricade)]</CY> . Just <CS>go near it</CS> to release it! |
| SC_113120_MALA2_15 | <CY>[<S>102382|Eiserne Barrikaden der Riesen]</CY> sind nicht leicht zu zerstören, mithilfe eines <CS>[113103|Schweren Artilleriewagens]</CS> können aber auch sie gebrochen werden. | <CY>[<S>102382|Giant's Iron Barricades]</CY> are hard to destroy, but you can use a <CS>[113103|Heavy Artillery Vehicle]</CS> to break them. |
| SC_113120_MALA2_16 | Ihr wollt wissen, wie man ein <CS>[113103|Schwerer Artilleriewagen]</CS> benutzt? Das erkläre ich Euch gleich noch (Hihihi) ... | You want to know how to use a <CS>[113103|Heavy Artillery Vehicle]</CS>? I'll tell you in a bit, Hahahahaha... |
| SC_113120_MALA2_17 | Dies ist ein <CY>[113108|Siegel (Eiserne Barrikade der Riesen)]</CY>, merkt Euch das! (Hihihi) ... | This is a <CY>[113108|Seal (Giant's Iron Barricade)]</CY>, don't forget! Hahahahaha... |
| SC_113120_MALA2_18 | Dies ist ein <CY>[113109|Siegel (Schwerer Artilleriewagen)]</CY>. Mit einem <CS>Klick</CS> entfernt Ihr es. | This is a <CY>[113109|Seal (Heavy Artillery Vehicle)]</CY> . <CS>Click</CS> to release it! |
| SC_113120_MALA2_19 | Benutzt ein <CY>[113103|Schwerer Artilleriewagen]</CY>, um Artillerieangriffe durchzuführen. Wählt dazu einfach das <CY>Ziel</CY> aus, das Ihr angreifen wollt. | Operate a <CY>[113103|Heavy Artillery Vehicle]</CY> to gain the ability to perform artillery attacks. Just select the <CY>artillery target</CY> to attack. |
| SC_113120_MALA2_20 | Wählt das <CY>Ziel</CY> sorgfältig aus, ehe Ihr den Befehl erteilt. Positioniert Euch im richtigen Winkel, damit Ihr es nicht verfehlt, und bestätigt dann den <CS>Namen des Ziels</CS>! (Hihihi) ... | You must be sure of the <CY>artillery target</CY> before making your order. Get the angle right so you don't miss, then confirm the <CS>target name</CS>! Hahahahaha... |