| SC_117817_02 | (Hört Euch den Schlachtplan des Auges der Weisheit an) | (Listen to Eye of Wisdom battle plan) |
| SC_117817_03 | Verzeiht mir, ich habe Euch zuvor getäuscht. Seht Ihr, solange Ihr noch nicht zu meinen Vertrauten gehörtet, wollte ich Euch natürlich noch nicht meine Ziele offenbaren. Aber keine Sorge, Ihr habt mir eindeutig bewiesen, dass Ihr mein Vertrauen verdient. Nun bin ich gewillt, die wahren Informationen mit Euch zu teilen.\n\nIhr wisst schon von der Kraft des Magischen Kreises, den wir hier vor Augen haben und von dem an der Front. Welch große Energie sie übertragen können! Ich brauche die Naturmacht, aber ich werde ihre Kraft nicht einfach Samantha überlassen. Nein, ich werde sie direkt in der verbotenen Rune einschließen. Diese Rune stammt direkt von Hydras Leichnam, und sie ist voller pulsierender Lebenskraft. Daher stammt unser Plan, den Geist von Hydra aus der Rune zu beschwören und uns von ihm in der Schlacht helfen zu lassen! | I apologize, but I was duping you before. You see, while you still weren't in my circle of trust, it's natural that I wouldn't want to share my objectives with you. But don't worry, you've proven yourself more than worthy of my faith. I will now be willing to share my real information with you. \n\nYou are already aware of the power of the magic circle in front of our eyes and the one at the front. What energy they can transmit! I need the power of nature, but I'm not just going to hand its strength over to Samantha. No, I'll imbue it directly into the forbidden rune. That rune was taken from the body of Hydra itself, and it teems with a pulsing life force. Thus, our plan will be to summon Hydra's spirit out of the rune and have it assist us in battle! |
| SC_117823_01 | An Hauptmann Issac:\n\nSeid gegrüßt Hauptmann Issac.\n\nDer Weg, der vor uns liegt, steckt voller unerwarteter Entwicklungen. Dank [$playername] können wir schnellstmöglich Nachschub an die Front bringen. Ich möchte die Gelegenheit nutzen, einen Bericht mit den Informationen vorzulegen, die mir von [$playername] überbracht wurden. \n\nErstens: Die Verzögerungen bei unserem Nachschub sind darauf zurückzuführen, dass Abenteurer die im [ZONE_ISAAC_CAMP|Issaclager] grassierende Gerüchte aufschnappen und nicht mehr weiterwollen. Die [ZONE_ANGOLA_MINES|Arcurionminen]\nscheinen die Hauptquelle dieser Gerüchte zu sein, vor allem, wenn es um eine modifizierte Runenhalskette geht. Diese Halskette scheint sich momentan im Besitz der Ailics Gemeinschaft zu befinden.\n\nZweitens: Zum Thema [ZONE_STATIC_LATHROFEA|Ruhendes Lathrofea]: Dieses „Dorf" ist in Wahrheit eine Hinterlist von Dämonen, um Abenteurer zu Futter für das Haustier der Hexe, den Wyrm, zu machen. Ein Dämon, der ein Meister der Tarnung ist, steckt hinter all dem.\n\nDrittens: Der [ZONE_WAILING_FOREST|Heulende Wald] wurde zum Schauplatz von mehreren überraschenden Angriffen von Leichen auf Abenteurer. Ein Dämon scheint auch hier dahinter zu stecken.\n\nViertens: In der Nähe des [ZONE_JINNERS_CAMP|Jinnerslagers] wurde eine riesige und mächtige Harpyie gesichtet. Wir können von Glück reden, dass sie noch nicht größere Bevölkerungsteile von Abenteurern bedroht hat, da es uns unserer aktuelle militärische Stärke nicht erlaubt, dieses Monster direkt anzugreifen.\n\nFünftens: Dämonen versuchen den Nachschub zur Front zu unterbrechen. Und das zeigt zumindest, dass Deliya die Schlachtzüge von Abenteurern zu einem gewissen Maß fürchtet!\n\nHauptmann Issac, wir scheinen dem Sieg greifbar nahe zu sein!\n\nGezeichnet Alexi. | To Captain Issac: \n\nGreetings, Captain Issac. \n\nThe path that stretches out before us is littered with unexpected developments. Thanks be to [$playername] that we can get supplies to the front as quickly as possible. I would like to take this chance to submit a report outlining the intelligence that has been provided to me by [$playername].\n\nFirstly, our supply line delays are the result of adventurers soaking up rampant rumors in [ZONE_ISAAC_CAMP|Issac Camp] and being unwilling to move forward. [ZONE_ANGOLA_MINES|Arcurion Mines] seems to be the primary source of these rumors, particularly stories detailing a modified rune necklace. This necklace is apparently in the hands of Ailic's Community at present. \n\nSecondly, [ZONE_STATIC_LATHROFEA|Static Lathrofea]. This 'village' is actually a Demon plot to trick adventurers into becoming food for that witch's pet Wyrm. A Demon that is an expert at disguise was discovered through all this. \n\nThirdly, [ZONE_WAILING_FOREST|Wailing Forest] has been the scene of several surprise attacks on adventurers by corpses. It seems that another Demon is behind this. \n\nFourthly, there is a huge and immensely powerful Harpy near [ZONE_JINNERS_CAMP|Jinners Camp]. We are very fortunate that it hasn't menaced the wider population of adventurers yet, because our present levels of manpower preclude an ability to deal with the monster head on. \n\nFifthly, Demon attempts to cut supply lines to the front. If anything, this demonstrates that Deliya fears adventurer raid groups to some degree! \n\nCaptain Issac, it seems we are standing on the brink of victory! \n\nSigned Alexi. |
| SC_117824_01 | Die Aufzeichnungsrune ... Sie ist für uns von ausgesprochener Seltenheit. Aber für jene, die vor tausend Jahren gelebt haben, war sie eine verbreitete Methode, um Bild- und Tonaufzeichnungen zu vorzunehmen. Damals, als die Aufzeichnungsrune erstmals aus der Erde geborgen wurde, wusste niemand, wie sie funktioniert. Glücklicherweise hat das Archäologenteam schließlich herausgefunden, wie man die Rune aktiviert, um Bilder und Klänge von vor tausend Jahren wiederzugeben. Wir alle sind den Mitgliedern des Archäologenteams zu Dank verpflichtet. Sie haben sich unter der Erde und an ihren Schreibtischen abgerackert, damit wir das getreues Abbild einer Zeit von vor tausend Jahren erhalten. | The recording rune...To us, it's a rune that is exceedingly rare. But to those who lived one thousand years ago, it was common method of recording images and sound. Back when the recording rune was first unearthed, nobody knew how to make it work. Fortunately, the archaeological team eventually discovered what was needed to activate the rune and play back the images and audio recorded over a thousand years ago. We all owe a debt of gratitude to those archaeological team members. They constantly toiled underground and at their study benches so that we could get a true picture of a time that is now one thousand years past. |
| SC_117824_02 | Die Halskette mit der Aufzeichnungsrune ... Diese bezaubernde Halskette ist aus einer Aufzeichnungsrune hergestellt. So wie es auch der Bericht des Forschers Hansen Miller richtig darlegt, gehörte die Halskette ursprünglich einem uralten Runengelehrten und enthält das Bild seiner verstorbenen Schwester. Doch das Bild, das Hansen Millers Analyse ergeben hat, passt nicht zu dem eigentlichen Bild. Das liegt daran, dass das Bild in der Rune in Wirklichkeit seinen toten Bruder zeigt und nicht seine Schwester. Das weist darauf hin, auch wenn es nur eine kühne Hypothese ist, dass die Halskette von einer weiteren Energie beeinflusst wurde. | The recording rune necklace...This is an exquisite necklace that is fashioned out of recording runes. Just as researcher Hansen Miller's report points out, the necklace originally belonged to an ancient rune scholar and it contains a recorded image of his deceased sister. However, the image obtained by Hansen Miller's analyzing equipment and the real image doesn't match. This is because the image within the rune is actually of the dead brother, and not his sister. Therefore, to venture a rather bold hypothesis, the rune necklace seems to have been influenced by the energy of some unknown third party. |
| SC_117824_03 | Wenn man alle Informationen wie ein Puzzle zusammensetzt - alles, was wir vom Archäologenteam, der Aufzeichnungsrune und dem Bild der Runenhalskette wissen - zeichnet sich das Bild einer stürmischen Vergangenheit. Wir wissen nun von der Existenz einer Hexe namens Deliya, deren Terrorherrschaft sich rücksichtslos und brutal über alle Bewohner des Landes erstreckte. Sie hatte außerdem einen Bruder mit einer gefährlichen Macht, der jedoch das Zeitliche gesegnet hat. Die Kraft ihres Bruders soll an die der alten Dreizehn Kreise herangereicht haben. | When pieced together, information from the archaeological team, recording runes, and the rune necklace paint a picture of a violent past. We now know about the existence of a witch called Deliya who extended a reign of terror across this land, using ruthlessness and brutality to rule over all of its inhabitants. Moreover, she had a brother who possessed dangerous power, but who had since passed away. The strength of this brother is said to approach that of the old Thirteen Circles. |
| SC_117825_01 | Ihr müsst Euch dem [117825|Verletzten Abenteurer] weiter nähern. Diese kostbare Salbe kann nur für einen [117825|Verletzten Abenteurer] verwendet werden! | You need to get closer to [117825|Injured Adventurer]. This valuable ointment can only be used on an [117825|Injured Adventurer]! |
| SC_117911_01 | (Weint) Bruder ... | (Crying) Brother |
| SC_117911_02 | ... die Begleiter, die Ihr mir gegeben habt ... Ich habe sie so achtsam gepflegt ... | ...the pets you gave me...I treated them with such care... |
| SC_117911_03 | Kleine Lobay ... Ich habe geholfen, ihr Nest zu verstecken ... die kleinen Vögel können meinen Kummer spüren, und weinen jede Nacht ... | Little Lobay...I helped them cover up the nest, and the little birds can feel my sorrow, crying every night... |
| SC_117911_04 | Ich werde irgendwie einen Weg finden, euch ins Leben zurückzuholen ... | No matter what I'll find a way to bring you back to life... |
| SC_117912_01 | Ah ... Meine arme Schwester ... Ich bin ein bedauernswerter Narr! Ich habe aus Versehen die Halskette verloren, das einzige Zeugnis deiner wundervollen Existenz! | Ah! My poor sister! I am a pitiable fool! I accidently lost the necklace that recorded your wonderful existence!! |
| SC_117912_02 | Verdammte Hexe! Sie verwüstet ganze Dörfer als wäre es ein Leichtes! Tötet Unschuldige auf ihrem Pfad. Zwingt sie, Erz abzubauen! Und lässt obendrein eine riesige Statue von sich errichten. | Damned witch! Lay waste to towns like it's nothing! Slaughter the innocents who fall in your path! Mine ore! And, as the final insult, she has us build a giant statue in her image! |
| SC_117912_03 | Die Götter haben mich zum Leiden verdammt! Einst ein angesehener Runengelehrter, bin ich in Ungnade gefallen und nun sogar in Gefangenschaft! | I am truly branded by the gods to suffer! A once-respected rune scholar who has fallen from grace to the point of being a captive! |
| SC_117912_04 | Zum Glück ist der Bruder der Hexe tot! Dieser schreckliche Dämonenkönig ... | Thankfully the witch's brother is dead! That terrible Demon King... |
| SC_117939_01 | Gegen einen [209391|Beweis der Gnade] eintauschen. | Exchange for a [209391|Proof of Mercy]. |
| SC_117939_02 | Gegen einen [209392|Beweis der Gerechtigkeit] eintauschen. | Exchange for a [209392|Proof of Justice]. |
| SC_117939_03 | Gegen einen [209393|Beweis des Mutes] eintauschen. | Exchange for a [209393|Proof of Courage]. |
| SC_117939_04 | Gegen einen [209394|Beweis der Ehre] eintauschen. | Exchange for a [209394|Proof of Honor]. |
| SC_117939_05 | Gegen einen [209395|Beweis der Furchtlosigkeit] eintauschen. | Exchange for a [209395|Proof of Fearlessness]. |
| SC_117939_06 | Gegen einen [209396|Beweis der Güte] eintauschen. | Exchange for a [209396|Proof of Benevolence]. |
| SC_117939_07 | Gegen einen [209397|Beweis der Tapferkeit] eintauschen. | Exchange for a [209397|Proof of Bravery]. |
| SC_117939_08 | Gegen einen [209398|Beweis des Tyrannen] eintauschen. | Exchange for a [209398|Proof of Tyranny]. |
| SC_117939_09 | Gegen einen [209399|Beweis der Weisheit] eintauschen. | Exchange for a [209399|Proof of Wisdom]. |
| SC_117939_10 | Gegen einen [209400|Beweis der Legende] eintauschen. | Exchange for a [209400|Proof of Legend]. |
| SC_117939_11 | Ihr habt nicht genug zum Tauschen. | You don't have enough to exchange. |
| SC_117939_12 | (Hört weiter zu) | (Continue to listen) |
| SC_117939_13 | Doch [117940|Waffenmeister Angers] schmiedet nicht einfach Waffen für jeden. Wenn Ihr wollt, dass er es für Euch tut, müsst Ihr beweisen, dass Ihr einer solchen Waffe würdig seid.\n\nWenn Ihr alle Materialien zum Schmieden der Waffe sammeln könnt, dann beweist Ihr, dass Ihr die Fähigkeiten und die Stärke habt, um sie zu tragen. Seid Ihr mutig genug, Euch der Herausforderung zu stellen? | But [117940|Weapon Master Angers] doesn't forge weapons for just anyone. If you want him to make one for you, you'll have to prove that you're a match for such a weapon.\n\nIf you can gather all the materials for forging the weapon, it will demonstrate that you have the qualifications and power to wield it. Are you brave enough to face that challenge? |
| SC_117939_14 | Ja. | Yes. |
| SC_117939_15 | [117940|Waffenmeister Angers] kennt die besten Schmiedetechniken. Wenn Ihr die besten Materialien finden könnt, wird er eine Waffe fertigen, die zahllose Feinde vor Furcht zittern lässt.\n\nDer Meister verbrachte mehr als zehn Jahre damit, die beste Kombination von Materialien zum Schmieden der Waffe zu finden. Alles, was Ihr tun müsst, ist, die Materialien auf der Liste zu finden. Ihr müsst keine Mühe darauf verschwenden, die Waffe selbst zu schmieden. | [117940|Weapon Master Angers] possesses the best forging techniques. If you can find the best materials, he will craft a weapon that will make countless enemies tremble in fear.\n\nThe master spent more than ten years coming up with the best combination of materials for forging the weapon. All you have to do is find the materials on the lists. You don't have to waste any effort trying to craft it yourself. |