Anzahl Ergebnisse: 246607

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221

keystringdeeneu
SC_118733_02Wirklich? Ihr tut mir damit einen riesigen Gefallen! Jetzt muss ich mir keine Sorgen darüber machen, von Mama den Hintern versohlt zu bekommen!Really? You're doing me a huge favor! Now I don't need to worry about getting spanked by momma!
SC_118800_0Ich würde gerne sehen, was Ihr anzubieten habt.I'd like to see what you can provide.
SC_118800_1Ich sollte wohl zunächst klarmachen, dass wir Schätze nur an Helden vergeben, die sich voll und ganz dem Wohlergehen des [ZONE_TORES_VILLAGE|Dorfes von Dorris] verschrieben haben. Zudem sind die seltensten Schätze jenen Helden vorbehalten, die den größten Beitrag leisten. Also, welche Art dieser Schätze wollt Ihr?First I should explain that we only give treasure to those heroes who are fully dedicated to the wellbeing of the [ZONE_TORES_VILLAGE|Village of Dorris]. Moreover, the rarest treasures are reserved for those heroes who make the greatest contribution. So, what kind of rare treasures do you want?
SC_118800_10Sich verbrauchende SchätzeExpendable Treasure
SC_118800_11Ausrüstbare SchätzeEquipment Type Treasure
SC_118800_12Wollt Ihr Euch Schätze anschauen, die Verbrauchsgegenstände sind, oder solche, die Ihr ausrüsten könnt?Would you like to see expendable treasure or equipment-type treasure?
SC_118800_2Danke, ich möchte mich nur ein wenig umsehen.I'm just looking, not buying, thanks.
SC_118800_3(Die gewöhnlichsten Schätze anschauen)(Look at most commonplace treasures)
SC_118800_4(Die höherwertigeren Schätze anschauen)(Look at higher grade treasures)
SC_118800_5(Die seltensten Schätze anschauen)(Look at rarest treasures)
SC_118800_6Wie ich schon sagte, wenn Ihr wertvollere Schätze kaufen wollt, müsst Ihr mehr für das [ZONE_TORES_VILLAGE|Dorf von Dorris] tun. Möchtet Ihr Euch vielleicht die gewöhnlicheren Gegenstände ansehen?Like I just said, if you want to buy more valuable treasures you have to do more for the [ZONE_TORES_VILLAGE|Village of Dorris]. Would you like to look at some more commonplace items?
SC_118800_7Wir haben zwei Sorten Schätze, solche, die die Verteidigung stärken, und solche, die die Präzision verbessern. An welcher Sorte seid Ihr interessiert?We have two kinds of treasures, those that enhance defense and those that enhance accuracy. Which kind are you interested in?
SC_118800_8Verbesserung der VerteidigungDefense Enhancement
SC_118800_9Verbesserung der PräzisionAccuracy Enhancement
SC_118829_1Aus diesem Fass fließt [240269|Zwergenschnaps] nur so heraus.[240269|Dwarf Booze] that flows out like water
SC_118878_01Macht Euch keine Sorgen um mich ... Keine Sorge, ich - ich werde Euch dabei helfen, die Dörfler zu überzeugen, keine Leichen mehr an Burg Sardo auszuhändigen ...Don't worry about me... Don't worry, I-I will help you convince the villagers to stop handing over the bodies to Sardo Castle...
SC_118922_WORLDBOSSVom Altar tönt es leise: "... Rettet mich ..."A faint sound comes from the altar: "...release me..."
SC_118922_WORLDBOSS_01Opfert Blut ...Offer blood...
SC_118922_WORLDBOSS_02Ihr hört die Erde beben ...\n\nVom Altar verlangt eine Stimme deutlich: "Brecht das Siegel!"You hear the sound of the earth trembling...\n\nA voice from the altar clearly says: "Break the seal!"
SC_118922_WORLDBOSS_03Brecht das Siegel.Break the seal.
SC_118922_WORLDBOSS_04Platziert einen [240638|Meeresenergie-Kristall].Place the [240638|Ocean Energy Crystal].
SC_118922_WORLDBOSS_05Der Altar wird von einem seltsamen Druck umgeben ...A kind of unusual pressure surrounds the altar...
SC_119035_1Geht und hört, was der Menschenkönig zu sagen hat.Please go listen to the Human King's announcement.
SC_119178_01Kommt schon! Wir werden die Antwort bald finden!Come on! We'll find out the answer soon!
SC_119178_02Brüder ... bringt ihn raus!Brothers...bring him out!
SC_119178_03Ankes! Reden wir nicht lange um den heißen Brei herum. Ihr habt nur zwei Möglichkeiten ...Ankes! I don't think we need to waste our words. You only have two choices...
SC_119178_04Wir könnten Euch der Imperialen Armee ausliefern. Und Ihr wisst genau, was Euch Dieben, Flüchtlingen und Verrätern blüht ...One, we can deliver you to the Imperial Army. As thieves, fugitives, and traitors, you know what your fate will be...
SC_119178_05Oder Ihr kooperiert mit uns und inszeniert ein Ablenkungsmanöver, damit wir Prinz Will retten können. Und Ihr dürft als Diebe weiterleben - ganz gleich, wie es ausgeht ...Two, cooperate with us, putting on a play to save Prince Will. Whether it succeeds or fails, you may continue to live as thieves...
SC_119178_06Im Übrigen betrachtet Euch nur die jetzige Imperiale Armee als Flüchtlinge und Rebellen ...And as for the fugitives and rebels, you are only fugitives and rebels to the current Imperial Army...
SC_119178_07Ankes ... Ihr habt nicht viel Zeit für diese Entscheidung ...Ankes...you don't have much time to decide...

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221