Anzahl Ergebnisse: 246607

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221

keystringdeeneu
SC_119862_IDieses knusprige Zeug hier ist sehr lecker. Was ist das?This crispy thing is really good. What is it?
SC_119862_JNicht übel! Diese Balanzasar-Käfer schmecken frittiert wirklich lecker!Not bad! These Balanzasar bugs taste good fried!
SC_119862_KIch weiß nicht, ob ich morgen noch am Leben sein werde, um einen Bissen zu essen. Ich möchte wirklich gern ein letztes Mal das gute Essen meiner Frau probieren.I don't know if I'll be alive to eat tomorrow. I really want to taste my mother's cooking for the last time.
SC_119862_LWas soll ich bloß mit Euch machen? Ich gebe auf; Ihr dürft mich Mutter nennen!What can I do with you? I'll give in and let you call me mother!
SC_119862_MHe, Koch! Könnt Ihr was Besonderes für uns machen?Hey, chef! Can you give us something special?
SC_119862_NDas ist einfach. Ich koche jeden Tag für Euch. Wenn Ihr für mich kochen würdet, das wäre was Besonderes.That's simple. I cook for you every day. If you cook for me, that would be something special.
SC_119868_A(Was geht hier vor?)(What's going on here?)
SC_119868_BGanz ruhig! Ich bin definitiv tot. Was Ihr vor Euch seht, ist nur noch meine Seele.Loosen up! I am most definitely dead. What you see before you is merely my soul.
SC_119868_C......
SC_119868_DIch ziehe nur ein bisschen umher. Ich habe von den wahren Drachen etwas Macht ausgeliehen, damit ich in einer festen Form erscheinen kann. Natürlich kann ich in dieser Form nicht vernichtet werden ... Hmm, ich nehme an, Ihr scheint mir nicht zu glauben. Dann versucht doch einfach Euer Glück, haha!I'm just moving around a bit. I borrowed some power from the true dragons, allowing me to maintain a stable manifestation. Of course, I cannot be destroyed in my present form. Mmm, I take it that you don't believe me. Then why not give me your best shot? Haha!
SC_119868_E(Was wollt Ihr wirklich?)(What do you really want?)
SC_119868_FKein Problem! ([119868|Sismond] spricht in einem spöttischen Tonfall.)\n\nIch bin nicht nur aus Höflichkeit hier. Mich interessiert auch, wie Ihr mit [119864|Maderoth] umgeht. Bis jetzt sieht es ja nicht so gut aus ... Meine Wenigkeit könnte Euch vielleicht ein paar Ratschläge geben.No problem! ([119868|Sismond's] pronunciation takes on a mocking tone.)\n\nThis isn't just a courtesy call. I'm also interested in how you deal with [119864|Maderoth]. But so far it's not looking so good... How about some helpful advice from yours truly?
SC_119868_G(Ihn ignorieren)(Ignore him)
SC_119877_SPEAK1Ich will mit diesem blöden Hund etwas Spaß haben, aber der alte Mann ist sehr streng und lässt mich nicht ...I want to go have fun with that stubborn dog, but that old man is very strict and won't let me come over...
SC_119877_SPEAK2Die Schlangen dort draußen sind schrecklich! Wollen sie mich verschlingen?The snakes outside are terrifying! Are they going to eat me?
SC_119877_SPEAK3Wenn ich etwas schneller wachsen würde, dann könnte ich auch Abenteuer erleben!If I could grow a little bit faster, then I could go out adventuring!
SC_119918_DONOTTOUCHSpielt nicht an den Instrumenten anderer Leute herum.Don't mess with other people's instruments.
SC_119943_1Verfluchte Wächter! Ich habe so hart daran gearbeitet, diese Materialien zu sammeln!Damn guardians! I worked so hard to collect those materials!
SC_119943_2Ich werd' wahnsinnig! Ah... Ahh...I'm going crazy! Ah...Ahh...
SC_119943_3Kann mir jemand helfen?!Can anyone help me?!
SC_119943_4Wenn wir uns das nächste Mal treffen, werde ich Euch ordentlich belohnen!Next time I see you I'll properly reward you!
SC_119943_5Okay, ich muss die Gelegenheit nutzen, den anderen die Materialien zu geben! Ich gehe zuerst!Ok, I must take this opportunity to give the materials to the others! I'll go first!
SC_119947_A(Fragt ihn, warum er so lange verschwunden war)(Ask why he disappeared for so long)
SC_119947_BOh, ach das. Ich habe ein Zuhause entdeckt, wo ich früher lebte, und einige handgeschriebene Aufzeichnungen durchgelesen. Obwohl uns das in der aktuellen Situation nicht sehr hilfreich ist, sind mir einige Dinge dabei eingefallen.Oh, you mean that. I found one of my old homes and read some of my handwritten records. While it's not much help with the current situation, I did think of some things.
SC_119947_C(Fragt ihn nach seinem alten Zuhause)(Ask about his old home)
SC_119947_DHaha, manchmal vergaß ich, wo ich lebte, da ich jahrzehntelang durch Abenteuer verpflichtet war. Ich musste mir also ständig ein neues Zuhause suchen! Leider gingen so mit der Zeit einige meiner Aufzeichnungen verloren, es sei denn, ich konnte meine früheren Wohnsitze wiederfinden.\n\nUnglücklicherweise war dieser alte Wohnsitz derjenige, wo ich wohnte, nachdem ich [ZONE_YGGNO LAND|Candara] entdeckt hatte, darum gibt es keine Aufzeichnungen von Balanzasar.\n\nIch erinnere mich, dass ich auf diesem Kontinent geboren wurde, aber ich habe nicht viele Erinnerungen daran. Ich entsinne mich, dass es einmal jemanden dort gab, der mir sehr wichtig war, aber ich weiß nicht mehr wer.Ha ha, trapped in adventures for decades, I sometimes forgot where I lived. All I could do is find a new place to live! But then, my records were lost over time, unless I could find the location of my former residences.\n\nThe unfortunate thing is that this old home was where I lived after finding [ZONE_YGGNO LAND|Candara], so there are no records of Balanzasar.\n\nI remember that I was born on this continent, but I don't have many memories of it. I remember that there was once someone very important to me here, but I can't remember who he is.
SC_119947_E(Fragt ihn, was er in seinem alten Zuhause entdeckte)(Ask what he discovered at his old home)
SC_119947_FNicht viel. Hauptsächlich Aufzeichnungen über die Zusammenarbeit mit [120516|Albert Shodu].\n\nAls ich hörte, dass der Tutor des Menschenkönigs [119864|Maderoth] war, weckte dies mein Interesse ... in meinen Aufzeichnungen steht, dass ich ihm während der großen Verbannung bei den Plänen zum Bau des Tors der Leere half, um den Hauptdämon in eine andere Dimension zu verbannen. Dann wurde er zum Dank für seine Dienste zum Fürsten von Tagena ernannt, und die Wächter wurden dort entwickelt.\n\nWächter und [120516|Albert Shodu] und ... Wächter und [119864|Maderoth]. Denkt darüber nach. Was wäre, wenn [120516|Albert Shodu] in Wirklichkeit [119864|Maderoth] ist ...Not much. Mainly records of working with [120516|Albert Shodu].\n\nWhen I heard that the Human King's tutor was [119864|Maderoth], this piqued my interest...in my records, during the Great Banishment I helped him plan to build the Gate of the Void to seal the main demon in another space. Then, \nhe was made lord of Tagena for his service, and the guardians were developed there.\n\nGuardians and [120516|Albert Shodu], also...guardians and [119864|Maderoth]. Think about it. What if [120516|Albert Shodu] is actually [119864|Maderoth]...
SC_119947_G(Was würde das bedeuten?)(What will that mean?)
SC_119947_HGerüchte besagen, dass der Dämonenkaiser [119864|Maderoth] die wahren Drachen hasst und diese mächtige Rasse auslöschen will. Aber wie könnte ein Mensch über derartige Macht verfügen? Er hat nie eine Lösung gefunden.\n\nAllerdings ist der angebliche Dämonenkaiser bekannt dafür, ruhig und berechnend zu sein. Ich fürchte, dass seine aggressiven Handlungen das Ergebnis seines Vertrauens in seinen Plan sind. Falls [119864|Maderoth] [120516|Albert Shodu] ist, kommt hinzu, dass der Originalplan für das Tor der Leere ein anderes Ziel verfolgt. Darüber müssen wir uns Gedanken machen ...\n\nUnd dieser Elementarthron ... mein Eindruck ist, dass er sehr wichtig ist, aber ich kann mich an keine Aufzeichnungen erinnern, in denen er Erwähnung findet ...It is rumored that Demon Emperor [119864|Maderoth] hates true dragons and wants to exterminate this powerful race, but how could a human have that kind of power? So he never discovered a solution.\n\nHowever, the rumored Demon Emperor is famous for being calm and calculating, and I'm afraid that this aggressive action is the result of his confidence in his plan. Also, if [119864|Maderoth] is [120516|Albert Shodu], the original plan for the Gate of the Void has another purpose. This is something we must worry about...\n\nAnd this elemental throne...my impression is that it's quite important, but I can't remember any records regarding it...

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221