| SC_122594_00 | Meister [SC_MSRN_01|Maderoth] ... ich ...! | Master [SC_MSRN_01|Maderoth] ... I ...! |
| SC_122791_1 | Seid Ihr bereit, um wieder in See zu stechen? | Are you ready to set sail again? |
| SC_122791_2 | Begeben wir uns auf die Reise! Das Ziel ist die [ZONE_Z27_WAILING_FJORD|Jammerförde]. | Let's get going! Our destination is the [ZONE_Z27_WAILING_FJORD|Wailing Fjord]. |
| SC_122841_1 | Hugu - Draußen sind Feinde und wir haben viel zu tun! Wie können wir da noch eine Zeremonie durchführen? | Hugu - there are enemies outside and we have much to do here. How can we hold a ceremony like this? |
| SC_122842_1 | Hugu - Die Zeremonie ist durchgeführt! Unsere Stimmung ist jetzt wieder besser! | Hugu - the ceremony has been completed! Our mood is much improved! |
| SC_122843_1 | Hugu - Die Jagdsaison ist eröffnet! Auf uns wartet fette Beute, legen wir los! | Hugu - hunting season is open! Nature's bounty awaits us - let's go! |
| SC_123028_01 | SC_123028_01 | Notrans: TW - SC_123028_01 |
| SC_123028_02 | SC_123028_02 | Notrans: TW - SC_123028_02 |
| SC_123028_ITEM1 | SC_123028_ITEM1 | Notrans: TW - SC_123028_ITEM1 |
| SC_123028_ITEM2 | SC_123028_ITEM2 | Notrans: TW - SC_123028_ITEM2 |
| SC_123029_SPEAK | SC_123029_SPEAK | Notrans: TW - SC_123029_SPEAK |
| SC_123029_SPEAK1 | SC_123029_SPEAK1 | Notrans: TW - SC_123029_SPEAK1 |
| SC_123029_SPEAK2 | SC_123029_SPEAK2 | Notrans: TW - SC_123029_SPEAK2 |
| SC_123029_SPEAK3 | SC_123029_SPEAK3 | Notrans: TW - SC_123029_SPEAK3 |
| SC_123029_SPEAK4 | SC_123029_SPEAK4 | Notrans: TW - SC_123029_SPEAK4 |
| SC_123030_SPEAK1 | SC_123030_SPEAK1 | Notrans: TW - SC_123030_SPEAK1 |
| SC_123030_SPEAK2 | SC_123030_SPEAK2 | Notrans: TW - SC_123030_SPEAK2 |
| SC_123030_SPEAK3 | SC_123030_SPEAK3 | Notrans: TW - SC_123030_SPEAK3 |
| SC_123030_SPEAK4 | SC_123030_SPEAK4 | Notrans: TW - SC_123030_SPEAK4 |
| SC_123043_1 | So ein Pech! Es fehlt das Werkzeug für die Reparatur ... | Blast! There's a tool missing for the repairs... |
| SC_123043_1_1 | Das verrottete Holz ist entfernt und wurde nun durch neue Bretter ersetzt! | The rotten wood has been removed and replaced with new boards! |
| SC_123043_1_2 | Oh je! Sobald das Holz ein wenig Druck bekommt, verkeilt es sich. Es ist nicht zu entfernen! | Oh no! As soon as you put a bit of pressure on the wood it gets jammed. It won't come out! |
| SC_123337_1 | Wie man in [ZONE_JEDS_TOMB|Kidds Grab] gelangt? | How to get to [ZONE_JEDS_TOMB|Kidd's Grave]? |
| SC_123337_2 | Wer die drei Kontrollpunkte aktiviert, kann in [ZONE_JEDS_TOMB|Kidds Grab] gelangen. Doch sie wurden bereits zerstört. Nachdem die Piraten bis in [ZONE_JEDS_TOMB|Kidds Grab] vorgedrungen waren, stellten sie fest, dass das Grab leer war. Deshalb hieß es, dass die Sage von Kidds Schatz nur ein Märchen sei.\n\nEinige Leute wunderten sich aber, dass in [ZONE_JEDS_TOMB|Kidds Grab] keinerlei Spur von dessen Sarg war. Sie vermuteten, dass das Rätsel noch nicht ganz gelüftet sei. Um es zu lösen, braucht es die drei Gegenstände, die wir gefunden haben. | Whoever activates the three control points can get to [ZONE_JEDS_TOMB|Kidd's Grave]. But they've already been destroyed. Once the pirates reached [ZONE_JEDS_TOMB|Kidd's Grave], they found the tomb empty, and believed the legend of Kidd's treasure to have been nothing but a fairytale.\n\nYet some people began to wonder why there was absolutely no trace of a coffin in [ZONE_JEDS_TOMB|Kidd's Grave]. They began to reason that the riddle wasn't quite complete. Its solution required the three objects we have found. |
| SC_123337_3 | Wie man den [243011|Zahn des Neumonds] und die anderen der drei Gegenstände einsetzt? | How do you use the [243011|New Moon Tooth] and the other objects? |
| SC_123337_4 | Die drei Gegenstände sind die Schlüssel, mit denen man in die Tiefen von [ZONE_JEDS_TOMB|Kidds Grab] vordringen kann - dorthin, wo sich sein Sarg befindet.\n\nUm an Kidds sterbliche Hülle zu gelangen, musste [123345|Sismond] die drei Gegenstände an sich bringen, so dass er den wahren Schatz finden würde. | The three objects are the keys required to venture into the depths of [ZONE_JEDS_TOMB|Kidd's Grave] - to the place where the coffin lies.\n\n[123345|Sismond] had to collect the three objects so he could reach Kidd's mortal remains, and find out where the true treasure was. |
| SC_123337_5 | Wie man [123345|Sismond] jetzt finden kann? | How can we find [123345|Sismond] now? |
| SC_123337_6 | Sismond ist vermutlich bereits in die Grabkammer vorgedrungen und hat den Mechanismus zerstört. Damit ist aber unser Weg blockiert. Wir versuchen bereits, mit allen Kräften an einer Lösung für die Reparatur zu arbeiten. | Sismond has presumably reached the burial chamber and destroyed the mechanism, blocking our progress. We're already using all our energies to find a way to repair it. |
| SC_123337_7 | Ob es schon zu spät sein könnte? | Are we too late? |
| SC_123337_8 | Wir geben bereits unser Bestes, doch wir müssen noch an so vielen Orten helfen.\n\n[123345|Sismond] wird für seinen Zauber etwas Zeit benötigen. Aber wir sollten uns beeilen, damit wir es rechtzeitig schaffen. | We've redoubled our efforts, but we have to help in so many places.\n\n[123345|Sismond] will need time for his spell, but we need to hurry if we're to reach him in time. |