Anzahl Ergebnisse: 246607

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221

keystringdeeneu
SC_1V1PVP_ZONEERRORDie Arena befindet sich noch in der Vorbereitung.Arena is still in preparation
SC_1V1PVPINSIDE_1Ich möchte mich für die "1 gegen 1"-Arena anmelden.I want to sign up for 1 vs 1 arena.
SC_1V1PVPINSIDE_2Ich möchte 100x [203988|Arena Gutschein] gegen 1x [203178|Alter Schatztruhenschlüssel] tauschenI would like to exchange 100 [203988|Arena Gift] for a [203178|Ancient Treasure Key]
SC_1V1PVPINSIDE_3Ich möchte 500x [203988|Arena Gutschein] gegen einen [202095|Schimmel (7 Tage)] tauschenI would like to exchange 500 [203988|Arena Gift] for a [202095|White Horse (7 Days)]
SC_1V1PVPINSIDE_4Ich möchte 1000x [203988|Arena Gutschein] gegen einen [203300|Schimmel im Beutel (30 Tage)] tauschenI would like to exchange 1000 [203988|Arena Gift] for a [203300|White Horse in a bag (30 Days)]
SC_1V1PVPINSIDE_RULE1. Dies ist eine Arena für den Kampf Mann-gegen-Mann. Ihr könnt einfach der Warteschlange beitreten. Wenn die Warteschlange 2 Personen erreicht, werden sie in Ein-Mann-Teams aufgeteilt.\n2. Danach gibt es eine Vorbereitungszeit von 2 Minuten, wenn bis dahin nicht beide Teams besetzt sind, endet das Spiel ohne Sieger.\n3. Mit dem Tod eines Spielers endet das Spiel.\n4. Jeder Spieler erhält 10 Ehrenpunkte.1. This is an arena for hand-to-hand fights. You can easily enter the queue. If the queue reaches two players they will be divided into two teams.\n2. Upon entering the arena there will be a preparation time of 2 minutes. If a team has no member the game will be closed.\n3. The game ends upon the death of a player.\n4. Each player will be rewarded with 10 honor points.
SC_1V1PVPINSIDE1Was sind die Regeln für die [ZONE_BG_COLISEUM_1V1_001|"1 gegen 1" Arena]?Tell me the rules for the [ZONE_BG_COLISEUM_1V1_001|1 vs 1 Arena]
SC_2009_XAMS_ANDREAS_0Die Schneeflockenfest-Jahreszeit ist angebrochen. Da sollte man nicht allein sein. Man trifft sich mit seinen Freunden und es ist einfach aufregend herauszufinden, ob sich auch dieses Jahr wieder <CS>[<S>112015|Geschenke]</CS> unter den Schneeflockenfest-Bäumen befindet ...It's Snowflake Festival season. People shouldn't spend it all alone. It's a time for friends to get together and it's so exciting because you will find <CS>[<S>112015|Snowflake Festival Gifts]</CS> beneath the Snowflake Festival Tree ...
SC_2009_XAMS_ANDREAS_1<CS>[114076|Andrew Dell]</CS>, Leiter der Phirius-Werkstätten in Candara<CS>[114076|Andrew Dell]</CS>, head of the Phirius Workshops in Candara
SC_2009_XAMS_ANDREAS_10Ich möchte <CY>[$VAR1]</CY> <CS>[<S>206437|Musterknaben-Zertifikate]</CS> gegen eine Belohnung eintauschen.Let me exchange <CY>[$VAR1]</CY> <CS>[<S>206437|Goody-Goody Certificates]</CS> for a reward
SC_2009_XAMS_ANDREAS_2Oh, sollte ich Euch dieses kleine Geheimnis verraten?\n\nIch habe gerade <CS>[114076|Andrew Dell]</CS>, den Leiter der Phirius-Werkstätten in Candara, gesehen, beim <CY>Haupttor von [ZONE_VARANAS|Varanas]</CY>.\n\nSah aus, als ob er einen Unfall hatte. Der Unfall hat seinen <CS>[114078|Schlitten]</CS> in all seine Einzelteile zerlegt.\n\nWenn ihm keiner hilft, werden die Kinder dieses Jahr wohl keine <CS>[<S>112015|Schneeflockenfest-Geschenke]</CS> bekommen ...Oh, should I tell you this little secret?\n\nI just saw <CS>[114076|Andrew Dell]</CS>, head of the Phirius Workshops in Candara. He was near the <CY>[ZONE_VARANAS|Varanas] main gate</CY>.\n\nIt seemed like he had been in some kind of accident; his <CS>[114078|Sled]</CS> is all broken now.\n\nIf nobody helps him, there will be no <CS>[<S>112015|Snowflake Festival Gifts]</CS> for the kids this year ...
SC_2009_XAMS_ANDREAS_3[114076|Andrew Dells] Bitte: Sammelt <CS>[<S>206399|Schlittenfragmente]</CS>![114076|Andrew Dell's] request: Collect <CS>[<S>206399|Sled Fragments]</CS>!
SC_2009_XAMS_ANDREAS_4[114076|Andrew Dells] Bitte: Sammelt <CS>[<S>206324|Magische Steine]</CS>![114076|Andrew Dell's] request: Collect <CS>[<S>206324|Magical Stones]</CS>!
SC_2009_XAMS_ANDREAS_5[114076|Andrew Dells] Bitte: Findet die <CS>[<S>206441|Rentiere]</CS>![114076|Andrew Dell's] request: Find the <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS>!
SC_2009_XAMS_ANDREAS_6Es fehlen einige Teile am [114078|Schlitten] von [114076|Andrew Dell]. \n\nDie verloren gegangenen <CS>[<S>206399|Schlittenfragmente]</CS> müssen wieder zurück gebracht werden. Geht doch zu ihm und fragt ihn selbst, um mehr zu erfahren ...\n\nIch habe gehört, dass ein paar <CY>Monster</CY> sich die Teile gekrallt haben ...[114076|Andrew Dell's] [114078|sled] is missing quite a few components. \n\nThe <CS>[<S>206399|Sled Fragments]</CS> scattered around need to be brought back. You probably should go and ask him directly to find out more about the situation.\n\nI heard people say that they've seen some <CY>monsters</CY> running off with the components...
SC_2009_XAMS_ANDREAS_7Anscheinend kann der [114078|Schlitten] von [114076|Andrew Dell] aufgrund des Unfalls nicht mehr geflogen werden.\n\nIch erinnere mich vage, dass es eine Art <CS>[206324|Magischen Stein]</CS> gibt mit mysteriösen Kräften. Vielleicht hilft das ja ...\n\nMöglicherweise weiß <CS>[114076|Andrew Dell]</CS>, wie man den <CS>[114078|Schlitten]</CS> wieder wieder in die Luft bekommt ...It seems that [114076|Andrew Dell's] [114078|sled] cannot be flown anymore because of the accident. \n\nI remember that there is some kind of <CS>[206324|Magical Stone]</CS> with a mysterious power. Maybe that will help.\n\nMaybe <CS>[114076|Andrew Dell]</CS> knows how to get the <CS>[114078|sled]</CS> back into the air.
SC_2009_XAMS_ANDREAS_8Was soll ich Euch erzählen. Ich befand mich gerade auf der Rückreise vom <CS>[ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Ystra-Hochland]</CS>, südlich von [ZONE_ZAIZOLL OUTPOST|Khazors Wachtturm], dort hab ich doch tatsächlich viele <CS>[<S>206441|Rentiere]</CS> gesehen.\n\nDiese <CS>[<S>206441|Rentiere]</CS> lieben anscheinend den hellen Klang von Silberglocken ...Oh my, what a kerfuffle. I was on my way back from south of [ZONE_ZAIZOLL OUTPOST|Khazor's Watchtower] in the [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Ystra Highlands] and I saw loads of <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS>.\n\nApparently those <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS> love to hear the clear and silvery peal of bells.
SC_2009_XAMS_ANDREAS_9[Sys421558_szquest_complete_detail|Habt Dank, mein Freund.]\n\nJetzt kann [114076|Andrew Dell] seine Reise fortsetzen.\n\nIhr habt bereits so viele <CS>[<S>206437|Musterknaben-Zertifikate]</CS>. \n\nIhr seid also artig gewesen. Nehmt <CY>[242094|Andrews Geschenkkiste]</CY> als Eure Belohnung an![Sys421558_szquest_complete_detail|Thank you my friend.]\n\n[114076|Andrew Dell] can now continue his journey.\n\nYou have collected so many <CS>[<S>206437|Goody-Goody Certificates]</CS>. \n\nYou are a good child. Take <CY>[242094|Andrew's Gift Box]</CY> as your reward!
SC_2009_XAMS_SANTA_0Wenn mir doch jemand helfen könnte, meinen <CS>[114078|Schlitten]</CS> zu reparieren, dann könnte ich meine Reise fortsetzen und könnte die <CS>[<S>112015|Schneeflockenfest-Geschenke]</CS> sogar noch rechtzeitig zu allen Kindern bringen, die dieses Jahr auch artig waren ...If someone could help me fix my <CS>[114078|Sled]</CS>, I could continue my journey and might still deliver the <CS>[<S>112015|Snowflake Festival Gifts]</CS> to all those well-behaved children in time...
SC_2009_XAMS_SANTA_1Hohoho ... Frohes Schneeflockenfest! \n\n\nWeh mir! Ich war nur ein klein wenig unachtsam und jetzt stecke ich in diesem Schlamassel.\n\nIch kann nicht glauben, dass der <CS>[114078|Schlitten]</CS> in all seine Einzelteile zerlegt wurde, sogar die <CS>[<S>114095|Rentiere]</CS> sind auf und davon.\n\nKönnt Ihr mir helfen, den [114078|Schlitten] zu reparieren und die [<S>114095|Rentiere] wieder zu finden?\n\nDie Kinder warten doch auf mich.Hohoho ... Merry Snowflake Festival. \n\nWoe is me. I was a little careless and just look at what I've done to my sled!\n\nI can't believe the <CS>[114078|sled]</CS> would just disintegrate like that. All the <CS>[<S>114095|Reindeer]</CS> have run away as well.\n\nCan you help me fix the [114078|sled] and find the [<S>114095|reindeer]?\n\nKids everywhere are counting on me.
SC_2009_XAMS_SANTA_10[SYS_ACCEPT_QUEST|Quest annehmen]: Sammelt 5 <CS>[<S>206324|Magische Steine]</CS>![SYS_ACCEPT_QUEST|Accept Quest]: Collect 5 <CS>[<S>206324|Magical Stones]</CS>!
SC_2009_XAMS_SANTA_11[SC_CLICKFUNGO24|Belohnung einlösen]: <CY>5</CY> <CS>[<S>206324|Magische Steine]</CS>[SC_CLICKFUNGO24|Exchange for reward]: <CY>5</CY> <CS>[<S>206324|Magical Stones]</CS>
SC_2009_XAMS_SANTA_12[SC_112311_9] [SC_111584_YU_36][SC_112311_9] [SC_111584_YU_36]
SC_2009_XAMS_SANTA_13[SC_110053_0|Verstecken spielen macht Spaß, aber es kann einem Kopfschmerzen bereiten, wenn sich die andere Person so gut versteckt, dass man sie nicht findet!]\n\nIch habe meine Helfer verloren.\n\nBitte helft mir, <CY>3</CY> <CS>[<S>206441|Rentiere]</CS>, <CY>3</CY> <CS>[<S>206442|Schneeflockenfest-Rentiere]</CS> und <CY>2</CY> <CS>[<S>206443|Königliche Rentiere]</CS> zu finden.\n\nSie sind im [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Ystra-Hochland], südlich von [ZONE_ZAIZOLL OUTPOST|Khazors Wachtturm]. Ich denke, das ist am wahrscheinlichsten.[SC_110053_0|Hide and seek is very fun, but it can give you a headache if the other person hides so well you can't find them!]\n\nI have lost my dear companions.\n\nPlease help me find <CY>3</CY> <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS>, <CY>3</CY> <CS>[<S>206442|Snowflake Festival Reindeer]</CS>, and <CY>2</CY> <CS>[<S>206443|Royal Reindeer]</CS>.\n\nThey are probably south of [ZONE_ZAIZOLL OUTPOST|Khazor's Watchtower] in the [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Ystra Highlands]. That's your best bet, I'd say.
SC_2009_XAMS_SANTA_14[SYS_ACCEPT_QUEST|Quest annehmen]: Findet die <CS>[<S>206441|Rentiere]</CS>![SYS_ACCEPT_QUEST|Accept Quest]: Find the <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS>!
SC_2009_XAMS_SANTA_15[SC_CLICKFUNGO24|Belohnung einlösen]: <CS>[<S>206441|Rentiere]</CS>.[SC_CLICKFUNGO24|Exchange for reward]: <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS>.
SC_2009_XAMS_SANTA_16[SC_422535_0|Ich bin bereit.] \n[SC_0908SEANSON_12|Ihr habt mir sehr geholfen. Hier habt Ihr eine kleine Entschädigung. Ich hoffe, dass Ihr morgen auch noch Zeit habt.][SC_422535_0|I'm ready to go.] [SC_0908SEANSON_12|You've helped me a great deal. Here's a little something for your trouble. I hope you're still around tomorrow!]
SC_2009_XAMS_SANTA_17[SC_422488_0|Geht fort]![SC_422488_0|Depart]!
SC_2009_XAMS_SANTA_18Oh, es scheint als ob das <CS>[114095|Rentier]</CS> das Läuten von <CY>[206435|Andrews Glocke]</CY> nicht gehört hat. Ihr müsst wie ein Kind von ganzem Herzen an das Schneeflockenfest-Wunder glauben, erst dann werdet Ihr die Magie von <CS>[206435|Andrews Glocke]</CS> erfahren können.Oh, it seems as if the <CS>[114095|Reindeer]</CS> hasn't heard the sound of <CY>[206435|Andrew's Bell]</CY>. You need to REALLY believe in the miracles of the Snowflake Festival, just as a child would do. Only then will you see the full magic of <CS>[206435|Andrew's Bell]</CS>.
SC_2009_XAMS_SANTA_19Es scheint als ob das [114095|Rentier] das Läuten von <CY>[206435|Andrews Glocke]</CY> gehört hat. Es folgt Euch. Ihr habt das <CS>[114095|Rentier]</CS> erfolgreich eingefangen!It seems as if the [114095|Reindeer] has heard the sound of <CY>[206435|Andrew's Bell]</CY>. It follows you. You were successful in retrieving a <CS>[114095|Reindeer]</CS>!

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221