Anzahl Ergebnisse: 246607

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221

keystringdeeneu
SC_2020_NYR_MUSIC_S03Klickt bitte auf den [124846|Topf für Chupura-Gericht].Please click on the [124846|Chupura Pot].
SC_2020_TEXTILE_LEVEL01Schafft eine romantische StimmungCreate a romantic atmosphere
SC_2020_TEXTILE_LEVEL02Es wird immer besser.It's getting better and better.
SC_2020_TEXTILE_LEVEL03Genießt die romantischen StimmungEnjoy the romantic atmosphere
SC_2020_TEXTILE_LEVEL04Selbst die Leute in der Nähe verlieben sich ...Even people nearby are falling in love...
SC_2020_TEXTILE_LEVEL05Unglaublich! Ist das nicht ein bisschen übertrieben?Unbelievable! Isn't that a little over the top?
SC_2020_TEXTILE_LEVEL06Seid Ihr Meister der Stimmungszauberei?Are you the master of atmospheric magic?
SC_2020_TEXTILE_LEVEL07Ihr seid Dating-Experte!You are a dating expert!
SC_202424_0Alle sagen, dass ich verrückt bin. Sogar ich selbst weiß, dass ich seltsam bin.\n\nAber diese schrecklichen Augen haben meinen Liebsten und mich angestarrt. Ich habe schon meine ganze Familie verloren. Ich kann nicht auch noch meinen Liebsten verlieren.\n\n(Es scheint zerrissen worden zu sein, nur die Hälfte der Seiten ist übrig.)Everyone says that I am crazy. Even I know that I'm weird.\n\nBut those terrifying eyes were staring at my lover and I. I'd already lost my entire family. I can't lose my lover too.\n\nFear caused me to lose control.\n\n(It seems to have been torn, with only half the pages remaining.)
SC_202424_1Heute hat er mich genauso angesehen, wie es die anderen auch tun.\n\nIhre Blicke scheinen immer zu sagen: "Arme Distine."\n\nIch weiß, dass er mich immer noch liebt wie am ersten Tag. Ich liebe ihn genauso sehr, aber ich weiß, dass ich nicht mehr die Frau sein kann, auf die er sich verlassen kann. Jetzt bin ich eine Patientin, die auf ihn angewiesen ist.\n\nIch habe sein Haar zerwühlt, um dem Blick auszuweichen. Er hat wie immer gelächelt und mir klargemacht, dass er immer noch anders ist als die anderen.Today he looked at me the same way the others do.\n\nTheir looks always seem to say, "Poor Distine."\n\nI know that he still loves me the same way he did that first day. I love him just as much, but I know that I can no longer be the wife he can rely on. Now I am a patient that must rely on him.\n\nI rubbed his hair to avoid that gaze, and he smiled like he used to, letting me know that he is still different from the others.
SC_202424_2Er hat mich verlassen.\n\nEr ritt auf seinem Pferd davon und drehte sich voller Sehnsucht nach mir um, aber es war seine Pflicht fortzugehen.\n\nDiesmal habe ich ihn nicht aufgehalten. Ich habe mich zu sehr auf ihn gestützt. Ich muss beweisen, dass er sich keine Sorgen um mich zu machen braucht, wenn er fort ist.\n\nAußerdem hatte ich die Augen länger nicht gesehen. Hoffentlich werde ich sie nicht wieder sehen, bevor er zurück ist.He left me.\n\nHe rode his horse and looked back at me with longing, but it was his duty to go.\n\nI didn't stop him this time, I have relied on him too much. I have to prove that he doesn't need to worry about me when he's gone.\n\nPlus, I hadn't seen those eyes lately. Hopefully I will not see them again until he is back.
SC_202424_3Ich sollte nicht noch mal einen Mitternachtsspaziergang machen.\n\nIch habe wieder ... die Augen gesehen.\n\nSie sind jetzt nicht mehr nur in meinen Träumen. Sie schauen uns an und flattern zwischen den Bergen herum ...\n(Auf der unteren Hälfte der Seite ist ein Bild von einem Berg mit vielen unordentlich daraufgemalten Augen zu sehen.)I shouldn't go for a midnight stroll again.\n\nI saw... those eyes again.\n\nThey aren't only in my dreams now. They look at us, fluttering about between the mountains...\n(A picture of a mountain with many eyes messily colored in is on the bottom half of the page.)
SC_202424_4Ich habe einen Brief von ihm erhalten, in dem steht, dass es länger dauern wird als erwartet.\n\nIch hoffe, dass er bald zurückkommen kann. Ich habe ihm einen Brief über die Augen in den Bergen geschickt. Vielleicht kommt er früher zurück, um wegen der Augen etwas zu unternehmen.\n\nDie Augen sind wieder in meinen Träumen aufgetaucht. Obwohl sie noch gefährlicher sind, wird er es mit ihnen aufnehmen können.\n\nEr ist ein Held, der etwas gegen die Augen unternehmen wird. Wenn ich daran denke, höre ich auf zu zittern.\n\n(Der Rest des Notizbuchs besteht nur aus vergilbten leeren Seiten.)I received a letter from him saying that it will take longer than expected.\n\nI hope he can come back soon. I wrote him a letter telling him about the eyes in the mountains. Maybe he will come back sooner to deal with those eyes.\n\nThose eyes appeared in my dreams again. Although they are more dangerous, he will be able to face them.\n\nHe is a hero who will be able to deal with those eyes. Thinking about it stops my shaking.\n\n(There are only yellowing empty pages in the rest of the notebook.)
SC_202671_1Ihr könnt diesen Gegenstand nicht verwenden. Eure gegenwärtige Klassenstufe übersteigt die Klassenstufe des Gegenstands.You cannot use this item. Your current class level exceeds the class level of this item.
SC_202671_2Denkt darüber nach. Wenn Ihr Euch entschieden habt, verwendet den Gegenstand erneut!Think about it. When you've decided, use this item again!
SC_202671_3|cff11ffffDurch diesen Gegenstand wird die Klassenstufe Eurer Primärklasse auf Stufe [$VAR1] gesetzt.|r \nNähere Informationen finden sich in der Gegenstandsbeschreibung.\n\nMöchtet Ihr diesen Gegenstand verwenden?|cff11ffffThis item will adjust the level of your primary class to level [$VAR1].|r\nPlease check the item description for further information.\n\nDo you want to use this item?
SC_202787_1[111312|Benni],\n\nich habe nachgedacht! Und ich verstehe völlig, wie du dich fühlst. Du kannst den Klan genauso wenig verlassen, wie ich meine Freiheit nicht aufgeben kann. Wir haben beide unsere Prinzipien, nach denen wir leben.\n\nIch frage mich oft, wie die Dinge wären, wenn uns Blut und Rasse gemeinsam wären. Aber wahrscheinlich werden diese Gedanken nichts ändern ...\nDu kannst nicht alles aufgeben und gehen. Wir standen auf den gegenüberliegenden Seiten der Klippen, sahen uns an, konnten nicht zusammen sein und uns nicht Lebewohl sagen, bis jetzt ...\n\nIch möchte dir etwas sagen. Ich wünsche dir ewige Glückseligkeit ...\n\n[110848|Geris][111312|Benni]\n\nI have been thinking! And I understand how you feel completely. You can't leave the clan, just like I cannot give up my freedom. We both live by our principles.\n\nI often wonder how things would have been if we were of the same race and blood. But I guess that line of thought won't change anything...\nYou cannot give up everything and leave. We have been standing facing each other from the opposite sides of the cliffs, unable to be together and unable to say goodbye, until now... \n\nI want to say something to you. I wish you eternal happiness...\n\n[110848|Geris]
SC_202800_1Bitte gebt den gewünschten individuellen Titel ein.Please enter the desired custom title.
SC_202800_2BestätigenConfirm
SC_202800_3AbbrechenCancel
SC_202800_4Ihr habt Euren individuellen Titel erfolgreich bestimmt!You have successfully set your custom title!
SC_202800_5Dieser Titel ist zu lang.This title is too long.
SC_202831_1Du kannst nun [$VAR1] Klassen haben.The number of classes you can have is now [$VAR1].
SC_202861_1Vor langer Zeit erschuf Ayvenas, der höchste aller Götter, ein Buch, in dem er die Schöpfung der Welt und den Ursprung allen Lebens aufzeichnete. Das Buch wurde Taborea genannt.\n\nIn Taborea beschrieb Ayvenas endlose Graslandschaften und Bäume, die bis zum Himmel reichten. Er schrieb über einen Himmel aus wunderschönem Blau und über Nächte voll funkelnder Sterne, und alles wurde Wirklichkeit. Er schrieb die schönste Musik, die all das umgeben sollte, und so entstand der Wind.\n\nObwohl Ayvenas von solcher Schönheit umgeben war, fühlte er sich einsam. Also schuf er aus dem Lehm der Welt das Tierreich.A long time ago, Ayvenas, god of gods created a book. In this book was recorded the beginning of the world and the origin of all life. This book was called Taborea.\n\nIn Taborea, Ayvenas wrote about endless grasslands and trees that soared to the sky. He wrote of a sky of beautiful blue and nights of sparkling stars, and so it was. He wrote words of beautiful music to surround it all, and there was wind.\n\nAlthough surrounded by such beauty, Ayvenas felt lonely. So he created animals out of the mud.
SC_202862_1Ayvenas stellte fest, dass die Tiere, die er aus dem Lehm erschaffen hatte, sehr zerbrechlich waren. Sie wurden krank und starben. Sie verletzten sich. Wenn sie bedroht wurden, bekamen sie Angst. Sie wussten nicht, wie sie sich schützen sollten. Dies waren die kleinsten und schwächsten Tiere der Welt.\n\nDaher schrieb Ayvenas in Taborea, wie er die Tiere der Welt einteilte und sie unterwies. Er gab ihnen unterschiedliche Fähigkeiten und Eigenschaften. Allmählich sammelten sich jene Tiere mit ähnlichen Eigenschaften und bildeten Stämme. Diese Stämme waren der Ursprung der verschiedenen Völker der Welt.Ayvenas discovered that these animals he created from the mud were very fragile. They would become sick and die. They would bump into things and be injured. If they were threatened they would become fearful. They did not know how to protect themselves. These were the smallest and weakest animals of the world.\n\nHence Ayvenas wrote in Taborea how he separated and instructed the animals of the world. He made it so that they had different abilities and characteristics. Slowly those animals with similar characteristics gathered together to create a tribe. These tribes gave birth to the various peoples of the world.
SC_202863_1Alle Stämme der Welt arbeiteten auf ihre eigenen Ziele hin. Sie entwickelten sich in Ruhe und Frieden. Ayvenas war zufrieden. Er fragte sich, was passieren würde, wenn die Welt nicht friedlich wäre, und auch das schrieb er nieder.\n\nAber er bemerkte nicht, wie dieser Gedanke in das Buch einfloss, und die Welt begann, sich zu verändern.All the tribes of the world worked towards their own goals. They calmly developed in peace. Ayvenas was pleased. He wondered what would happen if the world was not peaceful, so he wrote this down, too.\n\nBut without him noticing it, this thought entered into the book and the world began to change.
SC_202864_1Durch Ayvenas' Nachlässigkeit wandelten sich die Völker der Welt. Ayvenas' Inkarnationen lehrten die Menschen Wissen und Fertigkeiten. Aber zwischen den Gruppen begannen Unstimmigkeiten aufzutreten. Als sie lernten, wie sie ihre Fähigkeiten fruchtbringend einsetzen konnten, verlegten sich einige auf die Landwirtschaft und die Jagd, andere jedoch begannen zu rauben und zu plündern. Als sie lernten, wie sie ihr Leben gegen Gefahr verteidigen konnten, erlangten die Stämme innere Eintracht, begannen aber, gegen andere Stämme Krieg zu führen.\n\nAyvenas begriff, dass diese Welt nun ihnen gehörte. Daher riss er die Seiten der Zukunft aus Taborea auseinander und verstreute sie in alle vier Winkel der Welt. Ayvenas wollte die Macht, das Schicksal der Welt zu bestimmen, an die Menschen weitergeben. Die Zukunft von Taborea lag in ihren Händen.Because of Ayvenas' carelessness, the people of the world changed. Ayvenas' incarnations taught the people knowledge and skills. But discrepancies started to arise between the groups. When they were taught how to receive rewards from their skills some people cultivated and hunted, but others began to rob and plunder. When told how to stand up to danger in their lives, the tribes achieved harmony within, but they started to wage war on each other.\n\nAyvenas realized that this world was theirs now. So he ripped the future pages of Taborea apart and scattered the scraps in all four corners of the world. Ayvenas wanted to give the power over the world's destiny to the people. The future of Taborea was in their hands.
SC_202865_1Die Geschichte wurde von Generation zu Generation weitererzählt, und man begann, die Teile von Taborea als "Orakel" zu bezeichnen. Es verbreitete sich zudem die Legende, dass jemand, der diese Teile besäße, die Zukunft verändern könnte.As the story was told down through the generations, the scraps of Taborea came to be known as "oracles." The legend also arose that if you owned one of these scraps, you could control the future.
SC_202866_1Der höchste der Götter schrieb ein Buch,\nDas Taborea hieß.\nEr schuf das Land der Sterblichen,\nDas ewige Taborea.\nBezaubernde Gedichte bildeten Himmel und Meere,\nTiefgründige Worte Bäume und Berge.\nSie segneten die Pracht des Lebens.The highest god wrote a book\nIts name was Taborea\nCreating the land we mortals live\nThe eternal Taborea\nBeautiful poems formed the sky and the seas\nProfound words the trees and the mountains\nBlessing the glory of life
SC_202867_1Hört mich an!\nAlles Leben entsprang seinen Sätzen.\nDie Zeit auf den Pergamentblättern des Buches\nSchreitet fort in die Ferne,\nMit unbekanntem Rhythmus und Tanz\nUnd der Kraft aus einem Harfenakkord.Listen to me!\nAll living things arose from his phrases\nTime on the leaf parchment of the book\nSteps trailing into the distance\nNever before heard rhythms and dance\nStrength that lay on the chord of a harp

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221