| SC_240181_01 | Ihr könnt bis zu 1000 [<S>240181|Phirius-Muscheln] haben. Die maximale Anzahl dieses Gegenstands wurde erreicht. | You can have up to 1000 [<S>240181|Phirius Shells]. The maximum number of this item has been reached. |
| SC_240181_02 | Wenn Ihr mit Eurer Primärklasse mindestens auf Stufe 50 seid, erhaltet Ihr zusätzlich [$VAR1] [<S>240181|Phirius-Muscheln]. | If you're at least level 50 in your primary class, you'll additionally receive [$VAR1] [<S>240181|Phirius Shells]. |
| SC_240181_SHOP_01 | Habt Ihr schon einmal von [240181|Phirius-Muscheln] gehört? Da die Phirius-Werkstätten in [ZONE_KOLYDIA|Kolydia] gegründet wurden, um die Geschäfte unter den Händlern angenehmer zu machen, haben sie eine Art Währung in Umlauf gebracht. Aufgrund ihres festen Materials und ihrer muschelähnlichen Form nannten sie sie: <CY>[240181|Phirius-Muscheln]</CY>. Nachdem sie nach [ZONE_YGGNO LAND|Candara] kamen, machten die Phirius-Werkstätten große Fortschritte und sie entwickelten eine neue Währung, die die [240181|Phirius-Muschel] schließlich nach und nach ersetzt hat.\n\nJetzt sucht die Phirius-Archäologie-Gruppe nach diesen altertümlichen Münzen. Wenn Ihr welche davon findet, könnt Ihr sie bei uns gegen Belohnungen eintauschen.] | Have you ever heard about the [240181|Phirius Shell]? As the Phirius Workshops was founded in [ZONE_KOLYDIA|Kolydia], in order to make the trade more convenient among the merchants, they cast a kind of currency in circulation. Because of its compact material and the shell-like shape, they called it <CY>[240181|Phirius Shell]</CY>. After they came to [ZONE_YGGNO LAND|Candara], the Phirius Workshops have been making rapid progress and [240181|Phirius Shell] has been slowly replaced by the new currency.\n\nNow the Phirius Archeology Team is looking for and collecting these ancient coins. If you've found any [240181|Phirius Shell], you can exchange them with us for rewards. |
| SC_240181_SHOP_02 | Ich möchte die Belohnungen, die Ihr habt, sehen. | I want to see the rewards you have. |
| SC_240192_01 | Der Gruselige Kastenteufel hat Euch einen gewaltigen Schrecken eingejagt. | You're startled by the Scary Jack-in-the-Box! |
| SC_240192_02 | Ah! Hahahaha! | Ah! Hahahaha! |
| SC_240575_01 | Sucht die [119053|Shana Port] erneut auf und holt Euch einen [240575|Geheimen Brief von Shana Port] | Approach [119053|Shana Port] again and collect a [240575|Shana Port's Secret Letter] |
| SC_240576_01 | Sucht die [119053|Shana Port] erneut auf und holt Euch einen [240576|Passierschein von Shana Port]. | Approach [119053|Shana Port] again and collect a [240576|Shana Port's Token] |
| SC_240576_02 | Argh! Wie konntet Ihr nur so achtlos sein?\n\nVersteht Ihr etwa nicht, wie wichtig der Passierschein ist?\n\nBitte passt fortan besser auf, bis alle zugehörigen Quests abgeschlossen sind! | Argh! How could you be so careless!\n\nCould it be you don't understand the token's significance?\n\nPlease take greater care from now on, until all related quests are complete! |
| SC_240630_0 | Dieses Tatanifleisch wurde zu lange liegengelassen und ist verdorben ... | This Tatani meat has been left here too long and has gone off... |
| SC_240632_0 | Vorgegebene Position immer noch nicht erreicht | Designated position still not reached |
| SC_240798_A | Ein dunkler Schatten erscheint auf dem Schlachtfeld und greift im Sturm an ... | A dark shadow appears on the battlefield, attacking with full force... |
| SC_240803_1 | Fehlschlag! | Capture failed! |
| SC_240803_2 | Das Ziel ist zu schwach, um ein Forschungsobjekt zu sein. | Target is too weak to be a research specimen. |
| SC_240803_3 | Die Bewegungsmöglichkeit des Ziels muss weiter geschwächt werden. | Target mobility must be weakened further. |
| SC_240864_CONTENT | Das Bündnis hat Maderoth offiziell den Krieg erklärt. Taborea ist in Alarmbereitschaft.\n\nMeine Armee wurde mobilisiert und hat an verschiedenen Orten der Welt Nachforschungen angestellt. Sie wird verhindern, dass der Feind auch nur einen Finger gegen die Elementarthrone rührt.\n\nWenn sie ihre Befehle erhalten haben, sollen sie sich sofort in ihre Zielgebiete begeben, wo sie von den Ermittlern vor Ort die Geheimdienstberichte erhalten.\n\nDie Sicherheit dieser Berichte muss gewährleistet werden. Ihr Verlust wäre nicht hinnehmbar.\n\nZielgebiet: [$VAR1]\n\nErmittler vor Ort: [$VAR2] | The Alliance has formally declared war on Maderoth. Taborea is in a state of alert. \n\nMy army has been deployed and completed investigations at different locations around the world. They will prevent the enemy from taking any action against the elemental thrones. \n\nAfter receiving their orders, operational personnel should immediately head towards their target areas and obtain the intelligence reports from the investigators there. \n\nSafety must be ensured for the intelligence reports. Negligence is unacceptable. \n\nTarget Area: [$VAR1]\n\nStation Investigator [$VAR2] |
| SC_240864_TITLE | Winnie Siboks Befehlsbuch | Winnie Sibok's Directive |
| SC_241029_1 | Das Seil zeigt absolut keine Wirkung! | The rope has absolutely no effect! |
| SC_241322_02 | Ein questbezogener Gegenstand. Benutzung fehlgeschlagen! | An item related to a quest. Use failed! |
| SC_241322_03 | Ihr benutzt den [241322|Verdichteten Kristall], aber nichts geschieht. | You use the [241322|Condensed Energy Crystal] but nothing happens! |
| SC_242634_USE | Benutzt den Gegenstand "[242634|Windblatt]". | Use item "[242634|Leaf of Wind]" |
| SC_243_CHATTING_00 | Schwesterherz, spiel mit mir. Mir ist langweilig! | Sister, come play with me. I'm so bored!! |
| SC_243_CHATTING_01 | Rudd, geh und spiel ein wenig mit dem kleinen Ede. Ich muss hier jetzt sauber machen. | Rudd, go and find Little Ed to play with you. I need to clean these things first. |
| SC_243_CHATTING_02 | Ich will nicht mit Ede spielen. Der mogelt immer! | I don't want to play with Ed. He always cheats!! |
| SC_243_CHATTING_03 | Meine Güte, [118840|Kent Dizin] redet schon wieder von seinen Prinzipien. | Oh my, [118840|Kent Dizin] is talking about his principles again. |
| SC_243_CHATTING_04 | Weiß der Himmel, was in seinem Kopf nicht richtig ist. | Heaven knows what the problem with his brain is. |
| SC_243_CHATTING_05 | Es ist schon schwer genug, uns selbst zu versorgen, wie sollen wir uns da noch um all die Verwundeten kümmern. | It's hard enough taking care of ourselves, how can we take care of the wounded soldiers too? |
| SC_243_CHATTING_06 | Ich sage nur, was alle denken. Außerdem riskieren wir, von den Leuten von Burg Sardo gefangen genommen zu werden, wenn wir helfen. | I'm just being honest. Also, if we do help, we run the risk of being captured by the Sardo Castle. |
| SC_243_CHATTING_07 | Seid leise. Wenn er wirklich mitgenommen wird, müssen wir vielleicht dafür büßen! | Keep it down. If he really was taken away, then we might suffer the blame! |
| SC_243_CHATTING_08 | Allerdings sieht [118440|Jasmin "Leuchtkäfer" Grollfang] sehr fesch aus, wenn er sich so aufregt ... | However, [118840|Kent Dizin] looks very handsome like this... |