Anzahl Ergebnisse: 246607

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221

keystringdeeneu
SC_26IN_FOREBOSS4_5Farutor: Ha, ha, ha! Sehr gut! Ich verspüre eine noch nie dagewesene Macht!Farutor: Ha ha ha! Very good! I feel more powerful than ever before!
SC_26IN_FOREBOSS4_6Alarmsystem Vicky: Meister, es ist alles für den Transitionszauber vorbereitet. Ich kann jederzeit die Kontrolle über Modell Nr. 901 übernehmen.Detective system Vicky: Master, the Substitute spell is ready. I can take control over Model No. 901 at any time.
SC_26IN_FOREBOSS4_7Farutor: Warum? Ich habe keine Kontrolle! Maderoth! Wie könnt Ihr es wagen, mich zu hintergehen?Farutor: Why? I don't have control! Maderoth ! How dare you cheat me?
SC_26IN_FOREBOSS4_8Maderoth: Ich sagte, dass ich Euch zum mächtigsten Wesen machen werde, jedoch ... immer noch unter meiner Kontrolle.Maderoth: I did say I will make you the most powerful being, but...yet under my control.
SC_26IN_FOREBOSS4_9Farutor: Zur Hölle mit Euch! Ich werde Euch zu Asche verbrennen!Farutor: To hell! I will burn you to ashes!
SC_26IN_FOREBOSS4_ABeeilung! Die Zeit läuft uns davon!Hurry up! We're running out of time!
SC_26IN_FOREBOSS4_BKommandant! Wartet!Commander! Wait!
SC_26IN_FOREBOSS4_CNun ja, wir können es wohl nicht erzwingen ... was guckt Ihr so? Ein Kommandant muss die Führung übernehmen!Well, I guess we cannot force it...what are you looking at? A Commander has to take the lead!
SC_26IN_FOREBOSS4_DMein König, ich habe eine Idee ...My king, I have an idea...
SC_26IN_FOREBOSS4_EEs waren garantiert die Wächter, die diese Feuerzauber gewirkt haben. Wir müssen sie besiegen, um die Barriere über dem Kanal aufzuheben!Sure enough, the Guardians have cast these fire spells. We have to defeat them to lift the barrier on the channel!
SC_26IN_FOREBOSS4_FMaderoths List funktioniert ...Maderoth's ruse is succeeding...
SC_26IN_FOREBOSS4_GFarutor! Er lügt Euch an!Farutor! He is lying to you!
SC_26IN_FOREBOSS4_HWoher wollt Ihr wissen, dass der Zauber dadurch gebrochen wird? Habt Ihr irgendwelche Erfahrungen mit den Wächtern?How do you know doing this would lift the spell? Do you have any experience in dealing with the guardians?
SC_26IN_FOREBOSS4_IDie Geheimkammer schützt uns vor dem Alarmsystem. Nur so können wir den Angriff starten.The secret chamber protects us from the Detective System. It's the only way we can launch an attack.
SC_26IN_FOREBOSS4_YEs ist endlich an der Zeit. Ich bin gewappnet. Gebt mir Bescheid, wenn Ihr bereit seid.The time has finally arrived. I am prepared. Let me know when you're ready.
SC_26IN_FOREBOSS4_ZIch muss einen Moment innehalten ... Ihr müsst meine Situation verstehen.I must halt for a moment...you have to understand my situation.
SC_26IN_SURPORT_1Ich bin für den Transport der Verstärkung zuständig! Solange ich hier bin, werde ich sie weiter an die Front befördern!I am responsible for the transportation of reinforcements! As long as I'm here, I'll keep transporting them to the front line!
SC_26IN_SURPORT_2Bringt mich an die Frontlinien!Transport me to the front line!
SC_26IN_SURPORT_3Die anderen Krieger haben Befehl zum Rückzug erhalten! Was machen wir als Nächstes?The other warriors have received the order to retreat! What will we do next?
SC_26IN_SURPORT_4Wir sollten uns zurückziehen!We should retreat!
SC_26IN_SURPORT_5Kommandant! Die Kampflage hat sich stabilisiert. Was sollen wir als Nächstes tun?Commander! The battle situation has been stabilized. What shall we do next?
SC_26IN_SURPORT_6Jetzt, wo wir unser Ziel erreicht haben, informiert die Truppen, dass sie sich für den Rückzug bereitmachen sollen!Now that we've reached our target, inform the troops to prepare to withdraw!
SC_27IN_BOSS1_BADTIME"Sie" wissen es jetzt und passen erst recht auf!Now "they" know and act appropriately!
SC_27IN_BOSS1_BUFFGONEDer falsche Schatz wurde von Euch gestohlen!You stole the wrong treasure!
SC_27IN_BOSS1_BUFFLESSDer Gedanke, der Euch zu schaffen macht, verliert an Stärke ...The thought that had troubled you begins to fade...
SC_27IN_BOSS1_CHARGEGebt es her!Give it here!
SC_27IN_BOSS1_ENDWir sind endlich frei! Um den Schatz ist es aber schade.We're free at last! It's too bad about the treasure, though.
SC_27IN_BOSS1_EXECUTESie verlieren das Interesse, Euch zu foltern. Der Tod naht ...They're losing interest in torturing you. Death is approaching...
SC_27IN_BOSS1_GREEDMein Schatz! Meiner! Meiner! Eher: unser Schatz!My treasure! Mine! Mine! Or rather: our treasure!
SC_27IN_BOSS1_HATREDWarum bin ich hier ... ? Nein, warum sind wir hier gefangen?Why am I here? No, why are we all imprisoned here?

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221