| SC_28IN_BOSS2_FAIL | Der Inkubator gibt spottähnliche Laute von sich und kehrt langsam wieder auf seinen Posten zurück. | The Incubator laughs mockingly and returns to his post. |
| SC_28IN_BOSS2_FATAL | Der Inkubator beginnt Energie zu sammeln. Der nächste Angriff wird unbezwingbar sein. | The Incubator starts to gather energy. The next attack will be unstoppable. |
| SC_28IN_BOSS2_FURY | Der Inkubator vernimmt das Brummen im Nest und wird wahnsinnig. | The Incubator hears the droning in the nest and becomes furious. |
| SC_28IN_BOSS2_START | Die hochentwickelten Methoden des Inkubators sind nicht mit denen der anderen Jalor zu vergleichen. Sein gefürchteter Faustschlag ist sicher nicht leicht abzuwehren. | The Incubator's highly developed methods cannot be compared to those of the other Jalor. His dreaded punch certainly isn't easy to parry. |
| SC_28IN_BOSS2_WEAK | Auch wenn die Geschwindigkeit des Inkubators durch diesen Angriff in Mitleidenschaft gezogen wird, wird er sich doch schnell wieder erholen. | Enough though the Incubator's speed is affected by this attack, he will soon recover. |
| SC_28IN_BOSS3_END | [107966|Sarsidan] geht zu Boden. Das Gefühl des Verlustes gibt sich langsam und Eure Seele ist bereits an ihren Platz zurückgekehrt, als ob nichts geschehen wäre. | [107966|Sarsidan] is vanquished. The feeling of loss slowly subsides, and your soul returns to its rightful place, as if nothing had happened. |
| SC_28IN_BOSS3_FAIL | [107966|Sarsidan] schmatzt vor sich hin, als ob er den Geschmack Eurer mächtigen Seele preisen will. Er macht einen zufriedenen Eindruck. | [107966|Sarsidan] licks his lips, as though praising the tastiness of your mighty soul. He looks satisfied. |
| SC_28IN_BOSS3_FURY | [107966|Sarsidan] vernimmt das Brummen im Nest und verfällt in einen Zustand des Wahnsinns. | [107966|Sarsidan] hears the droning in the nest and descends into a rage. |
| SC_28IN_BOSS3_GAINSOUL | [107966|Sarsidan] treibt den [108119|Seelenbehälter] an. Eure Seele ist in Aufruhr und Ihr erleidet extreme Qualen. | [107966|Sarsidan] moves the [108119|Soul Container]. Your soul is in turmoil, your body in agony. |
| SC_28IN_BOSS3_LV5 | [107966|Sarsidan] schöpft Energie aus dem gesättigten Seelenbehälter, um die Eindringlinge mit einem Fluch zu belegen. | [107966|Sarsidan] draws energy from the full soul container to place a curse on the invaders. |
| SC_28IN_BOSS3_PER20 | [107966|Sarsidan] lacht höhnisch. | [107966|Sarsidan] laughs mockingly. |
| SC_28IN_BOSS3_START | Euch sträuben sich die Nackenhaare. Diese harmlos erscheinenden Lichtkörper verfügen bestimmt über unvorstellbare Kräfte. | The hairs stand up on the back of your neck. These innocent looking lights must contain unimaginable powers. |
| SC_28IN_BOSS5_BELLPROMPT | Der Rhythmus der von [107968|Horban] beschworenen Schallvorrichtungen macht Euch ganz benommen. | The rhythm coming from the sonic devices summoned by [107968|Horban] completely dazes you. |
| SC_28IN_BOSS5_FAIL | Die erfolgreiche Verteidigung des Nestes erzeugt keinerlei Regung bei [107968|Horban], als ob es niemals Störenfriede gegeben hätte. | Despite successfully defending the nest, [107968|Horban] shows absolutely no emotion. It's as if nothing had happened. |
| SC_28IN_BOSS5_FATALSTART | Die Klangkerben, mit denen [107968|Horbans] Körper übersät ist, vibrieren heftig. Eine tödliche Schallwelle nähert sich Euch unaufhaltsam. | The sound notches covering [107968|Horban's] body vibrate intensely. An unstoppable deadly sonic wave approaches you. |
| SC_28IN_BOSS5_FREEZEPROMPT | Die von [107968|Horban] beschworenen Schallvorrichtungen erzeugen einen eigenartigen Rhythmus. | The sonic devices summoned by [107968|Horban] generate a peculiar rhythm. |
| SC_28IN_BOSS5_FURY | [107968|Horban] vernimmt das Brummen im Nest und verfällt in einen Zustand des Wahnsinns. | [107968|Horban] hears the droning in the nest and descends into a rage. |
| SC_28IN_BOSS5_PUNISH | [107968|Horban] reagiert auf die Schallwelle und erzeugt selbst eine gewaltige Schallwelle. | [107968|Horban] reacts to the sonic wave by creating his own tremendous sonic wave. |
| SC_28IN_BOSS5_SOULABSORB | [107968|Horban] saugt die Energie der Seelen auf! | [107968|Horban] imbibes the spiritual energy! |
| SC_28IN_BOSS5_SOULBOMB | Die Instabilität der körperlosen Seelen führt zu einer Energieexplosion. | The instability of the disembodied souls leads to an energy explosion. |
| SC_28IN_BOSS5_SOULOUT | Euer Kopf platzt beinahe vor Schmerzen. Ein Teil von Euch wird von [107968|Horban] angesaugt. | Your head nearly explodes with the pain. A part of you is sucked in by [107968|Horban]. |
| SC_28IN_BOSS5_START | [107968|Horban] schwingt seine Sichelklauen. Im näheren Umfeld erscheinen mehrere außergewöhnliche Schallvorrichtungen. Welchen Nutzen diese fremdartigen Maschinen wohl haben? | [107968|Horban] swings his sickle claws. Nearby, a number of unusual sonic devices appear. What can these curious machines be for? |
| SC_29IN_BOSS2_END | [108275|Khalakli] kann dem wütenden Angriff nicht widerstehen. Seine Zweige zerbersten unter lautem Krachen und er bricht zusammen. | [108275|Khalakli] cannot withstand the furious attacks. He collapses, his branches bursting asunder with loud cracks. |
| SC_29IN_BOSS2_FAIL | [108275|Khalakli] ist gesättigt und kehrt an seinen Ausgangspunkt zurück. | [108275|Khalakli] has stilled his hunger, and returns to his original position. |
| SC_29IN_BOSS2_FISSION | [108275|Khalakli] spaltet einen ebenso blutrünstigen Sprössling von sich ab. | [108275|Khalakli] spawns a sapling, as bloodthirsty as himself. |
| SC_29IN_BOSS2_PHASE | [108275|Khalakli] ist durch den Mut seiner Beute eingeschüchtert. Jetzt setzt er auch die Kraft der verbotenen Runen ein. | [108275|Khalakli], intimidated by his prey's boldness, uses the power of the forbidden runes. |
| SC_29IN_BOSS2_START | Vor Aufregung rascheln die Blätter von [108275|Khalakli] beim Erscheinen seiner Beute. | [108275|Khalakli]'s leaves rustle with excitement as his prey appears. |
| SC_29IN_BOSS2_VINE | Die äußerst schnell gewachsenen Ranken fesseln Euch in Eurer Bewegung. | The rapidly growing vines trap you, hindering your movements. |
| SC_29IN_BOSS4_ABSORB | [108279|Katbalbus] hat einen Teil des liegen gebliebenen Unrats aufgenommen. | [108279|Katbalbus] has absorbed some of the rubbish left lying about. |
| SC_29IN_BOSS4_CANCELBUFF | Nachdem Ihr diese außergewöhnlichen Pilze heruntergeschluckt habt, seid Ihr von Schmerzen gänzlich befreit. | After swallowing these unusual mushrooms, you are completely relieved of any pain. |