Anzahl Ergebnisse: 246607

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221

keystringdeeneu
SC_420911_0Lakoso-Vorfahre [101784|Bisang] ist in der [ZONE_FISHMOUTH COVE|Fischmaulbucht]![101784|Bisang], the ancestor of the Lakosos, is at [ZONE_FISHMOUTH COVE|Fishmouth Bay]!
SC_420918_0Ich hätte nie gedacht, dass jemand einem Taugenichts wie mir helfen würde. Ich danke Euch, Freund.I never thought anyone would help a useless guy like me. Thank you, friend.
SC_420918_1Vielleicht kann ich zurückgehen und sie sehen ... Ich weiß nicht, ob sie bereits geheiratet hat.Perhaps I can go back and see her...I don't know if she got married or not.
SC_420920_0Was für eine Zeremonie führen sie durch? Ich sollte [112568|Loluka] sofort davon erzählen ...What kind of ceremony are they performing? I should tell [112568|Loluka] about this right away...
SC_420920_2Glaubt nicht, dass Ihr lebendig zurückkehren werdet, um jemandem davon zu erzählen!Don't think you'll get back alive to tell anyone!
SC_420921_1Hat "Giftschlange" Euch letztes Mal nicht gesagt, keine kurzfristigen Treffen abzuhalten? Wir können uns in so kurzer Zeit nicht umziehen! Hat es nicht schon gereicht, dass wir letztes Mal beinahe aufgeflogen wären? Moment ... ich habe Euch noch nie zuvor gesehen!Didn't "Poisonous Snake" tell you not to meet suddenly last time? We can't change our equipment in that short amount of time! Was it not enough that last time our identities were almost exposed? Wait...I haven't seen you before!
SC_420927_0(Fragt ihn, ob die Symptome seiner Pfeilwunde so sind, wie [112573|Biang] sie beschrieben hat.)(Ask him if the symptoms of his arrow injury were like [112573|Biang] described.)
SC_420927_1Ja! Es war genau wie Ihr sagt!\n\nUnd selbst in diesem Zustand bin ich unablässig gerannt. Ich dachte wirklich, ich müsste sterben ... Diese Angst ist noch so präsent, als wäre es erst gestern gewesen.Yes! It was exactly like you said!\n\nAnd even in that condition I was constantly running. I really thought I would die... I remember the fear so vividly!
SC_420927_2Nach so langer Zeit im Sumpf ist es wirklich schön, wieder menschliche Herzlichkeit zu spüren ...\n\nIch bin Euch wirklich dankbar, Fremder.Living in the marsh for so long, it's really nice to feel human goodwill again...\n\nI'm really grateful to you, stranger.
SC_420927_3Oh ... dieses Mal wäre ich beinahe gestorben. Es weckt in mir die Sehnsucht nach der Regelmäßigkeit des menschlichen Lebens ...\n\nVergesst es. Worauf kann jemand wie ich schon hoffen?Oh...I almost lost my life this time. It makes me miss the stability of human life...\n\nForget it. What can someone like me hope for?
SC_420927_4Ich bin Euch wirklich dankbar, [$PLAYERNAME].\n\nEure Bereitschaft, mich zu unterstützen, hat mir wieder Hoffnung gegeben, um zurückzugehen und sie zu finden ...I'm really grateful to you, [$PLAYERNAME].\n\nYour willingness to lend a helping hand has rekindled my hope of going back to find her...
SC_420927_5Hey ... helft mir!Hey...help me!
SC_420927_6(Erzählt ihm, von den Vermutungen des Oberleutnants.)(Tell him about the assumptions of the first lieutenant.)
SC_420927_7Was? Die Wache dort drüben? (Er blickt hinüber zum Lager der Wache.)\n\nDarum müsst Ihr Euch nicht sorgen. Es war unachtsam, dass ich mich habe entdecken lassen. In Zukunft werde ich vorsichtiger sein. Selbst wenn es unter ihnen einen Verräter gibt, werde ich ihm keinen zweiten Schuss gewähren.\n\nAber ich will Euch dennoch danken! Nur ein gutherziger Abenteurer wie Ihr könnte sich um jemanden wie mich sorgen ...What? The guard over there? (He looks over at the guard's camp)\n\nYou don't need to worry about this. I was careless to let them see me. After this incident I'll be more careful. Even if there's a traitor among them, I won't let him get a second shot.\n\nBut I still want to thank you! Only a warm-hearted adventurer like you could care about someone like me...
SC_420928_0(Geht mit ihm die Ausrüstung von [101709|Kirk Melor] holen)(Get [101709|Kirk Melor's] equipment with him.)
SC_420928_1Kein Problem. Ich habe seine gesamte Ausrüstung hierher getan.\n\nOh, seht Euch vor. Die Ausrüstung ist ziemlich schwer.No problem. I put all his equipment here.\n\nOh, be careful. This equipment is pretty heavy.
SC_420929_0(Fragt nach dem vom "Empfänger" erschossenen Piraten.)(Ask about the pirate shot and killed by the receiver.)
SC_420929_1Erschossen ... oh! Ihr meint den Abschaum, den ich ausgesendet habe, den Spuren zu folgen?\n\nIch kann mich nicht erinnern ... ah! Ich sehe! Ich habe den Leuten doch gesagt, dass sie sie ins Meer werfen sollen, doch anscheinend wurden nicht alle von ihnen von Lakosos gefressen.\n\nDirekt neben dem großen Schiff. Es gibt drei Schiffe hier, erzählt mir nicht, Ihr könntet sie nicht finden.Shot and killed...oh! You mean that trash I've sent to follow the tracks?\n\nI don't remember...ah! I see! I told some people to throw them into the sea, but it seems some of them weren't eaten by Lakosos.\n\nJust beside that big ship. There are three ships, don't tell me you can't find them.
SC_420930_1Ich trage meine gesamte Ausrüstung bei mir. Wenn man auf Patrouille geht, muss man gut gerüstet sein. Doch ich weiß nicht mehr, wie viele Pfeile ich benutzt habe ...\n\n(Ihr untersucht seine Ausrüstung und seht, dass er nur 31 Pfeile hat, alles normal.)\n\n(Aber es sieht so aus, als wäre die Ausrüstung nicht gut gepflegt worden ...)I carry all my equipment with me. One must be heavily armed to go on patrol. But I don't remember how many arrows I used...\n\n(You inspect his equipment and see that he only has 31 arrows, all normal.)\n\n(But it looks like the equipment hasn't been maintained well...)
SC_420930_10Er ist gerade ins Lager zurückgekehrt!That's alright. He's just returned to the camp!
SC_420930_11Sucht jemand nach mir?Ah? Is someone looking for me?
SC_420930_12Genug geredet, es ist Zeit für die Patrouille.Enough talk, it's time for patrol!
SC_420930_13(Bitte ihn, [112569|Chalinter Warf] von der Patrouille zurückzurufen)(Ask him to call [112569|Chalinter Warf] back from patrol)
SC_420930_3Oh ... Inspektion ...(Er kratzt sich verlegen am Kopf.)\n\nIch habe die Ausrüstung nicht ordentlich gepflegt! Der Hauptmann hat mir die Verantwortung für das Lager übertragen, daher war ich sehr beschäftigt ... Was? Pfeile? Ich werd' wohl noch ungefähr 20 haben ...\n\n(Du untersuchst seine Ausrüstung und siehst, dass er noch 39 Pfeile hat, alles normal.)\n\n(Aber es sieht so aus, als wäre die Ausrüstung nicht gut gepflegt worden ...)Oh...Inspection...(He scratches his head embarrassed.)\n\nI haven't taken good care of the equipment, you know! The captain put me in charge of the camp and I've been busy... What? Arrows? I think I probably still have 20 or so...\n\n(You inspect his equipment and see that he still has 39 arrows, all normal.)\n\n(But it looks like the equipment hasn't been maintained well...)
SC_420930_4(Zeig deine Befugnis und untersuche die Ausrüstung)(Show proof and inspect his equipment)
SC_420930_5Anfangs hatte ich 43 Pfeile. Ich habe 13 verbraucht, um die Tiere in der Nähe des Lagers zu erledigen, außerdem 5 beim Üben, also habe ich noch 25 Pfeile.\n\nIch habe eine Rüstung, einen Helm, ein Schwert, einen Langbogen und einen Schild. (Seine gesamte Ausrüstung ist in einem hervorragenden Zustand ...)I started with 43 arrows, and used 13 to get rid of animals around the camp, plus 5 for practice, so I have 25 left.\n\nI have a set of mail, one helmet, a sword, a longbow, and a shield. (This guy's equipment is all in excellent condition...)
SC_420930_7Ausrüstungsinspektion? (Er sieht Euch argwöhnisch an.)\n\nIn Ordnung ... Meine gesamte Ausrüstung ist hier, äh ... und ein paar Teile hängen auf einem Baum ... (Ihr untersucht seine Ausrüstung und seht, dass er 29 Pfeile hat, alles normal.)\n\n(Aber es sieht so aus, als wäre die Ausrüstung nicht gut gepflegt worden ...)Equipment inspection? (He looks at you suspiciously)\n\nOk...My equipment is all here, uh...and a few stuck on a tree... (You inspect his equipment and find he has 29 arrows, all normal.)\n\n(But it looks like the equipment hasn't been maintained well...)
SC_420930_9He! Seid nicht zu streng, ja? Der Hauptmann ist nicht hier, also seid nicht so ernst ...\n\n(Ihr untersucht seine Ausrüstung. Sein Köcher ist halb leer und die Pfeile sind völlig in Ordnung.)\n\n(Die Ausrüstung ist ziemlich ungepflegt ...)Hey! Don't be too strict, ok? The captain's not here, so don't be so serious...\n\n(You inspect his equipment. His quiver is half-empty, and the arrows are all normal.)\n\n(The equipment is pretty messy...)
SC_420931_0Ich hätte nicht gedacht, dass Ihr mich entlarvt! Doch egal ... Tote können nichts mehr verraten!I didn't think you'd find me out! But no matter...dead people can't talk!
SC_420931_1Der "Empfänger" ist also [112569|Chalinter Warf]. Das sollte ich sofort [112573|Biang] erzählen ...So the Receiver is [112569|Chalinter Warf]. I should tell [112573|Biang] right away...

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221