| SC_421669_3 | [112045|Aymi] scheint nicht in der Kiste zu sein. | [112045|Aymi] doesn't seem to be in the box. |
| SC_421670 | Ich schreibe mir dies hier von der Seele. Mit dem letzten bisschen Kraft, das ich noch habe.\n\nIch bin schon so müde!\n\nDie Göttin der Künste, der ich diente, hat mich nun verlassen. Ich habe beschlossen zu bleiben und hier auf ihre Rückkehr zu warten. \n\nNach der Großen Verbannung machte dieser Ort einen seltsamen Wandel durch. Der Palast versank im [ZONE_LAKE OSURA|Ousul-See]. Ich glaube noch immer, dass die Göttin der Künste zurückkehren und den [ZONE_DGN_KLEEON_TEMPLE|Schrein von Kalin] mit ihrer göttlichen Macht wieder aufbauen wird!\n\nMein Glaube hat mich bis zu dem Tag aufrecht gehalten, an dem der Mann mit den fünf Klingen diesen heiligen Palast betrat. Er nahm eine Fackel und versengte meinen Körper. So wurde ich sein treuer Diener. \n\nIch kann nicht länger auf die Rückkehr der Göttin warten ... Für mich gibt es kein Zurück ... \n\nAlles, was noch bleibt, ist Frieden ... Dies ist mein letzter Wunsch.\n\nJemand ... jemand muss diesen Mann töten. Die Magie freisetzen und meine Seele befreien. | This is the writing of my soul. It represents the last of my remaining power.\n\nI'm already so very tired!\n\nThe Goddess of Art that I have served has left me now. I have chosen to stay here and wait for her return. \n\nAfter the Great Banishment, this place underwent a strange change. The palace sunk into [ZONE_LAKE OSURA|Lake Ousul]. I still believe that the Goddess of the Arts will use her divine powers to rebuild the [ZONE_DGN_KLEEON_TEMPLE|Kalin Shrine]!\n\nThis faith has been what has supported me until the man with the five blades came to this holy palace. He took a torch and burnt my body and I became his loyal minion. \n\nI can no longer wait for the gods return... There's no going back for me ... \n\nAll I have left is peace... that is my last desire.\n\nSomeone...someone kill that man. Release the magic and release my spirit. |
| SC_421685 | Beschafft die Nachricht der Schwarzsegel. | Obtain Information about the Black Mary |
| SC_421690 | (Ihr öffnet die [203618|Halskette] und seht das Porträt eines kleinen Jungen. Das Porträt erinnert Euch an [112111|Lorces]. Vielleicht solltet Ihr die für Talomo bestimmte Nachricht zu [112111|Lorces] bringen.) | (You open [203618|Necklace] and you see the portrait of a young boy. The portrait reminds you of [112111|Lorces]. Perhaps you should take this message of longing for Talomo to [112111|Lorces]) |
| SC_421692 | Versucht es mit den Ergebnissen von [203621|Engelsfrucht] ... | Try [203621|Angel Fruit's] results... |
| SC_421692_1 | Ah! Ah ah ah ah ... | Ah! Ah ah ah ah... |
| SC_421692_2 | Wie Furcht einflößend! Da ist ein Monster ... | How frightening! There's a monster... |
| SC_421692_3 | Ha ha ha ... Wie komisch! | Hahaha... How funny! |
| SC_421696 | Ihr habt die Quest nicht erfüllt! | You failed the quest! |
| SC_421696_1 | Ihr brennt nicht. | You aren't on fire. |
| SC_421696_101 | Die Zeit ist abgelaufen. Bitte gebt die Quest auf und nehmt sie erneut an. | You have exceeded the time. Please abandon the quest and get it again. |
| SC_421698 | Bringt mir noch eine Flasche warmen Alkohol. | Bring me another bottle of warm alcohol. |
| SC_421698_1 | Was? Ihr habt den Alkohol nicht rechtzeitig beim Kunden abgeliefert? Sicher, dass Ihr ihn nicht selbst getrunken habt?\n\nNa gut, ich gebe Euch noch eine Flasche. Aber wenn es diesmal schiefgeht, dann ziehe ich es Euch vom Lohn ab. | What? You didn't deliver the alcohol to the customers within the time limit. Are you sure you just didn't drink it yourself? \n\nFine. I'll give you another bottle. If you mess up again, I'll be taking the money out of your wages! |
| SC_421701 | Herr Doktor, helft mir bitte, dass ich meine Erste-Hilfe-Fähigkeiten trainieren kann. | Good doctor, help me train my first aid skills. |
| SC_421701_10 | Die Hand des Patienten ist verletzt. Ihr braucht [203742|Handbehandlung]. | This patient's hand is injured. It needs [203742|Hand Treatment]. |
| SC_421701_11 | Das Auge des Patienten ist verletzt. Ihr braucht [203743|Augenbehandlung]. | This patient's eye is injured. It needs [203743|Eye Treatment]. |
| SC_421701_12 | Der Zustand des Patienten hat sich verschlechtert. Die Medikamente werden ihm nicht mehr helfen können. Erstattet dem [112198|Wandernden Arzt] Bericht. | This patient's condition has worsened. The medicine you brought is no longer going to make the patient better. Report this to [112198|Benevolent Wandering Doctor]. |
| SC_421701_13 | Herr Doktor, ich habe Erste Hilfe geleistet und den Patienten gerettet. | Doctor, I have already performed first aid and saved the patients. |
| SC_421701_14 | Herr Doktor, es tut mir leid! Meine Hilfe kam nicht schnell genug. | Doctor, I'm sorry! I couldn't perform the first aid quick enough. |
| SC_421701_15 | Das habt Ihr sehr gut gemacht!\n\nIch gebe Euch dieses [203686|Erste Hilfe Zertifikat des Wandernden Arztes] und hoffe, dass Ihr Eure Erste-Hilfe-Fähigkeiten einsetzen werdet, um allen Notleidenden zu helfen, wo auch immer Ihr seid. | You've done very well!\n\nI'm giving you this [203686|Wandering Doctor's First Aid Certificate]. I hope that you will use your first aid skills to help those in need wherever you are. |
| SC_421701_16 | Doktor, ich habe das Erste-Hilfe-Zertifikat verloren, das Ihr mir ausgestellt habt. Könntet Ihr mir ein neues ausstellen? | Doctor, I lost the first aid certificate you gave me. Could you give me another? |
| SC_421701_17 | Ah, jede Sekunde zählt, wenn es um Krankheiten geht.\n\nIhr müsst nicht nur in der Lage sein, schnell eine Diagnose zu stellen, sondern Ihr müsst auch wissen, wo Ihr die passende Medizin findet. Ein einziger Augenblick der Unaufmerksamkeit kann das Ende für Euren Patienten bedeuten.\n\nWenn Ihr Erste-Hilfe-Fähigkeiten trainieren wollt, wendet Euch noch mal an mich. Aber strengt Euch diesmal an! | Ah. Every second counts when it comes to illness.\n\nYou not only have to be able to diagnose a patient quickly, but you also need to remember the position of the different types of medicine. A moment when your attention lapses and it may be the patient's last breath.\n\nIf you want to train your first aid technique then come back and tell me. Don't mess up again! |
| SC_421701_18 | (Ihr seht Euch die Verletzung genau an ...) | (You carefully inspect the condition of the injury...) |
| SC_421701_19 | Oh nein! Ich werde sterben ... Ich werde wirklich sterben ...\n\nSchnell, rettet mich ... | Oh, no! I'm going to die... I'm really going to die...\n\nQuick, save me... |
| SC_421701_2 | Natürlich kann ich Euch ausbilden. Doch ich will meine Zeit nicht an ungeschickte Leute verschwenden, also hört mir genau zu. Selbst die kleinste Nachlässigkeit kann jemanden das Leben kosten!\n\nNehmt zunächst die Verletzungen von [112243|Verletzter Patient] vor mir in Augenschein. Danach zu urteilen, benötigt er ein Mittel aus der [ZONE_DUST HOLD|Verlassenen Festung]. \n\nWenn es eine Kopfverletzung ist, dann nehmt eine der Flaschen auf dem Fass hinter [112155|Derek Ali] und wendet ihn auf den Patienten an. \nWenn es eine Beinverletzung ist, dann nehmt eine der Flaschen auf der Kiste neben [112109|Breda Slovak] und wendet sie auf den Patienten an. \nWenn es eine Armverletzung ist, dann nehmt eine der Flaschen, die neben dem verlassenen Brunnen stehen, und wendet sie auf den Patienten an. \nWenn es eine Augenverletzung ist, dann nehmt eine der Flaschen auf dem Fass hinter dem Angestellten des Auktionshauses und wendet sie auf den Patienten an. \n\nDenkt daran, dass die Verletzungen dieser Patienten lebensbedrohlich sind. Sobald Ihr die Verletzung eines Patienten richtig diagnostiziert habt, bleibt Euch nur eine Minute, um das entsprechende Mittel zu holen und anzuwenden. Wenn es Euch gelingt, einen Patienten zu retten, dann stelle ich Euch gerne ein [203686|Erste Hilfe Zertifikat des Wandernden Arztes] aus. | Of course I can train you. But I do not want to waste my time on a clumsy person so you have to make sure to listen to me carefully. If you are negligent for only a moment, it could be someone's life at stake.\n\nFirst, inspect the injuries of the [112243|Injured Patient] in front of me. From his injuries, he will need the medicine found in the [ZONE_DUST HOLD|Abandoned Fortress]. \n\nIf it's a head injury, then take the potion from the barrel behind [112155|Derek Ali] and apply it to the patient. \nIf it's a leg injury, then take the potion from the box next to [112109|Breda Slovak] and apply it to the patient. \nIf it is an arm injury, then take the potion from next to the abandoned well and apply it to the patient. \nIf it is an eye injury, take a the potion from the barrel behind the Auction House Clerk and apply it to the patient. \n\nRemember that these patients injuries are life threatening. Once you have identified the patient's injury, you will only have one minute to collect the medicine and return to the patient. When you have successfully saved a patient, I can issue you with a [203686|Wandering Doctor's First Aid Certificate]. |
| SC_421701_3 | Ihr betrachtet den Patienten und stellt fest, dass er eine Kopfverletzung hat.\n\nIhr erinnert Euch an das, was der [112198|Wandernde Arzt] gesagt hat. Das Mittel für Kopfverletzungen ist auf dem Fass hinter [112155|Derek Ali]. Euch bleibt nur eine Minute, um das Mittel zu holen und es auf den Patienten anzuwenden. Ansonsten wird der Patient sterben ... | You carefully examine the patient's injuries and discover that it's a head injury.\n\nYou recall what [112198|Benevolent Wandering Doctor] just said. The medicine for a head injury is on the barrel behind [112155|Derek Ali]. You only have one minute to obtain the medicine and return to the patient. Otherwise, the patient could die... |
| SC_421701_4 | Ihr betrachtet den Patienten und stellt fest, dass er eine Beinverletzung hat.\n\nIhr erinnert Euch an das, was der [112198|Wandernde Arzt] gesagt hat. Das Mittel für Beinverletzungen ist auf der Kiste hinter [112109|Breda Slovak]. Euch bleibt nur eine Minute, um das Mittel zu holen und es auf den Patienten anzuwenden. Ansonsten wird der Patient sterben ... | You carefully examine the patient's injuries and discover that it's a leg injury.\n\nYou recall what [112198|Benevolent Wandering Doctor] just said. The medicine for a leg injury is on the box behind [112109|Breda Slovak]. You only have one minute to obtain the medicine and return to the patient. Otherwise, the patient could die... |
| SC_421701_5 | Ihr betrachtet den Patienten und stellt fest, dass er eine Armverletzung hat.\n\nIhr erinnert Euch an das, was der [112198|Wandernde Arzt] gesagt hat. Das Mittel für Armverletzungen steht neben dem verlassenen Brunnen. Euch bleibt nur eine Minute, um das Mittel zu holen und es auf den Patienten anzuwenden. Ansonsten wird der Patient sterben ... | You carefully examine the patient's injuries and discover that it's an arm injury.\n\nYou recall what [112198|Benevolent Wandering Doctor] just said. The medicine for an arm injury is next to the abandoned well. You only have one minute to obtain the medicine and return to the patient. Otherwise, the patient could die... |
| SC_421701_6 | Ihr betrachtet den Patienten und stellt fest, dass er eine Augenverletzung hat.\n\nIhr erinnert Euch an das, was der [112198|Wandernde Arzt] gesagt hat. Das Mittel für Augenverletzungen ist auf dem Fass hinter dem Angestellten des Auktionshauses. Euch bleibt nur eine Minute, um das Mittel zu holen und es auf den Patienten anzuwenden. Ansonsten wird der Patient sterben ... | You carefully examine the patient's injuries and discover that it's an eye injury.\n\nYou recall what [112198|Benevolent Wandering Doctor] just said. The medicine for an eye injury is on the barrel behind the Auction House Clerk. You only have one minute to obtain the medicine and return to the patient. Otherwise, the patient could die... |
| SC_421701_7 | Dank des Mittels, das Ihr dem Patienten gebracht habt, ist er nicht mehr in unmittelbarer Lebensgefahr. Erstattet dem [112198|Wandernden Arzt] Bericht! | Because of the medicine you brought the patient, the patient's life is no longer in immediate danger. Report this to [112198|Benevolent Wandering Doctor]. |