| SC_421945_1 | Ihr habt den [203983|Echostein] verwendet und er hat [112360|Kaiza Kents] Anrufung nachgeahmt. | You used the [203983|Echo Stone] and it made the sound of [112360|Kaiza Kent's] incantation. |
| SC_421945_2 | Das [ZONE_FIELDS OF SNOW|Schneemeer] hat sich verändert und ein heiseres Brüllen von sich gegeben. | [ZONE_FIELDS OF SNOW|Sea of Snow] changed and made a harsh roaring sound. |
| SC_421945_3 | [101677|Hüter der magischen Perle] hat Euch die [203962|Magische Phantomperle] gegeben. | You obtained the [203962|Magic Phantom Pearl] from [101677|Magic Pearl Guard]. |
| SC_421945_4 | Bedrohliche Schatten erscheinen in der Nähe und greifen Euch plötzlich an. | Menacing shadows appear nearby and suddenly attack you. |
| SC_421945_5 | Endlich haben wir die [203962|Magische Phantomperle] gefunden ~ Abenteurer, habt Dank für Eure Hilfe. Nun ruht Euch ein wenig aus! | We finally found the [203962|Magic Phantom Pearl] ~ adventurer, thank you so much for your help. You can rest now! |
| SC_421945_6 | Die Quelle des Dämmerlichts ist noch zu weit entfernt! | The Fountain of Gloom is still too far! |
| SC_421945_7 | Wir sind fast da. Noch ein Stückchen weiter und wir werden die Quelle des Dämmerlichts finden! | We're almost there. Just a little closer and we will find The Fountain of Gloom! |
| SC_421945_8 | Hier scheint die Quelle des Dämmerlichts zu sein! | Seems The Fountain of Gloom is here! |
| SC_421945_9 | Denkt daran, dass der [203961|Kompass des Dämmerlichts] nur in den [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Ystra-Hochland] verwendet werden kann. | Remember that the [203961|Gloom Compass] can only be used in [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Ystra Highlands]. |
| SC_421947_1 | Dann fangt mal an! Blut und Hoffnung ... | Then start trying! Blood and hope... |
| SC_421947_2 | Ich hoffe, den Heiligen Louie August wiederzusehen! | I hope I will be able to see Saint Louie August again! |
| SC_421947_3 | Wartet mal ... | Waiting now... |
| SC_421947_4 | Und natürlich ... passiert nichts! | Sure enough... nothing happened! |
| SC_421947_5 | In der Nähe passierte nichts ... | There was no activity nearby... |
| SC_421951_0 | Wir sind noch zu weit entfernt vom Siegel. Das [203980|Seelenfragment] reagiert gar nicht! | We're still too far from the seal. The [203980|Soul Fragment] isn't reacting at all! |
| SC_421951_1 | Das [203980|Seelenfragment] bewegt sich ein wenig. Wir scheinen ganz in der Nähe des Siegels zu sein. | The [203980|Soul Fragment] is moving a little. Seems we are close to the seal. |
| SC_421951_2 | Das [203980|Seelenfragment] bewegt sich wie wild. Das Siegel ist hier! | The [203980|Soul Fragment] is moving intensely. The seal is here! |
| SC_421951_3 | Ich rieche das Tier, das mich hier einsperrte - den Geruch einer Seele. | I smell the animal that sealed me in here - the smell of a soul. |
| SC_421951_4 | Es wurde in den Klippen eingesperrt. Ihr könnt seine Wut kühlen! | It was sealed in the cliff. You can cool down this anger! |
| SC_421952_1 | Ihr habt einen [203985|Kidolisamen] ausgegraben. | You dug up a [203985|Kidoli Seed]. |
| SC_421952_2 | Eine [203986|Kidoliblütenpastillen]? Sieht ganz so aus, als ob Ihr die [203962|Magische Phantomperle] reinigen wollt. | A [203986|Kidoli Flower Pistil]? It looks like you are trying to purify the [203962|Magic Phantom Pearl]. |
| SC_421952_3 | Zu schade, dass Ihr kein Glück habt! Tot oder lebendig, Ihr werdet uns die [203962|Magische Phantomperle] geben! | Too bad you are already out of luck! Regardless of whether you live or die, you must hand over the [203962|Magic Phantom Pearl]! |
| SC_421952_4 | Ihr könnt keine [112385|Kidoliblume] pflanzen, weil Ihr keine [<S>203985|Kidolisamen] mehr habt. | You can't plant a [112385|Kidoli Flower] because you are out of [<S>203985|Kidoli Seeds]. |
| SC_421953_1 | Ihr habt Euch ein [204015|Anzündholz] geschnappt, es in den [112389|Eisstein] gelegt und es angezündet. | You grabbed a [204015|Kindling], placed it in the [112389|Ice Stone] and ignited it. |
| SC_421953_10 | Gut, ich habe das [204014|Gefrorene Drachenspeichelkristallit]! | Good, I found the [204014|Dragon Slobber Ice Crystallite]! |
| SC_421953_11 | Nun, entscheidet Euch, ob Ihr leben oder sterben wollt! | Now, to live or to die is for you to decide! |
| SC_421953_12 | Rückzug. Weg hier! | Retreat. Run away. |
| SC_421953_2 | Schnell! Uns bleibt keine Zeit mehr! Schnell! | Hurry! There isn't any time left! Hurry! |
| SC_421953_3 | Ihr habt es! Beeilt Euch und verlasst diesen Ort! | You've got it! Hurry up and leave this place! |
| SC_421953_4 | Ihr habt keine [112411|Leere magische Flasche]. Ihr könnt das [204014|Gefrorene Drachenspeichelkristallit] also nicht absorbieren. | You don't have a [112411|Empty Magic Bottle]. There is no way to absorb the [204014|Dragon Slobber Ice Crystallite]. |