Anzahl Ergebnisse: 246607

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221

keystringdeeneu
SC_422068_8Wisst Ihr noch immer nicht, was Ihr essen sollt?\nAn der [ZONE_WEEPING COAST|Küste der Wehklagen] spazieren viele leckere Essenszutaten herum ...\nWenn Ihr mutig und geschickt genug seid, ist das [101856|Grüne Moosmonster] eine ausgezeichnete Wahl. Den Geschmack seines zarten Fleisches findet man nirgendwo anders. Er steht allerdings in direktem Verhältnis zu seiner Wildheit. Seid wachsam ... lasst Euch bei Eurer Jagd nach Essbarem nicht selbst fressen ...\nMit kross gebratenen [101781|Rosafarbener Flügelfalter] als Beilage ist der Geschmack einfach unvergleichlich! Viele hochkarätige Köche glauben, dass die Kombination mit Krebsen eine ganz neue Art von Küche hervorbringen wird ...Still don't know what to eat?\n[ZONE_WEEPING COAST|Weeping Coast] is full of natural ingredients for a delicious meal walking around ...\nIf you're brave enough and skilled enough, the [101856|Green Moss Monster] is an excellent choice. The taste of its tender flesh is unknown in other places. But its taste is in direct proportion to its ferocity. Please be careful...don't get eaten in your search for food.\nPaired with crispy fried [101781|Pink Skipper], the flavor is amazing. Many accomplished chefs believe the combination with crabs and will create a new style of food...
SC_422068_9Nun? Der Bericht ist nicht schlecht, nicht wahr?So? This report's not bad, right?
SC_422069Der Leutnant hat mir aufgetragen, den Grund für die plötzlichen Angriffe der Tiktaalik auf die Menschen herauszufinden.The lieutenant asked me to investigate the reason for the sudden Tiktaalik attacks on humans.
SC_422069_1Sehr gut. Sein Hauptziel scheint zu sein, zudem die gegenwärtigen Schwierigkeiten zu beseitigen.\n\nIch muss mich nicht allzu sehr sorgen ... Lasst es mich erklären.\n\nDie Informationen aus dem [200895|Muschelhorn der Stille] besagen ... es scheint, als würden die Tiktaalik zurzeit von "etwas Bösem" tyrannisiert. Das Geräusch war so undeutlich, dass ich es nicht deutlich verstehen konnte.\n\nSie wollen sich mit den Menschen verbünden ... doch von dem, was ich verstanden habe, ist es unmöglich zu sagen, wie viele Tiktaalik so denken. Immerhin greifen die meisten Tiktaalik, die wir sehen, Menschen an. Außerdem wurde der Plan für ein Bündnis nicht im [200895|Muschelhorn der Stille] aufgezeichnet.\n\nAus diesen Informationen lässt sich schließen, dass sich die Tiktaalik für das Vertreiben des "Bösen" die Hilfe der Menschen wünschen. Es gab noch ein Geräusch, das ich ganz sicher richtig vernommen habe: "Kolu!"\n\nDamit ist eine Muschel gemeint, die sie verehren und die von immensem Wert für sie ist. Man sagt, dass Dez Kuffour, unser leitender Naturforscher, der einzige Mensch sei, der sie je zu Gesicht bekommen hat.Very good. It looks like his main goal is also to resolve the current difficulties.\n\nI don't need to worry too much...listen to me explain.\n\nThe information from the [200895|Soundgathering Conch] is...it seems that the Tiktaalik are currently being bullied by some kind of "bad thing." The sound was too confused, and I couldn't hear it clearly.\n\nThey want to cooperate with humans...but from the contents I have no way of knowing how many Tiktaalik feel this way. After all, most of the Tiktaalik you and I see are attacking humans. Also, the plan for cooperation wasn't recorded in the [200895|Soundgathering Conch].\n\nJudging from the above, the Tiktaalik want humans to help them drive out the "bad thing." There was also one sound wave I definitely heard correctly: "Kolu!"\n\nThis refers to a sound shell they worship, which for them is an irreplaceable treasure. It is said that the only human to have seen it is our senior ecological researcher, Dez Kuffour.
SC_422073[112519|Guwa] hat mich gebeten, Euch zu suchen.[112519|Guwa] asked me to find you.
SC_422073_1Oh, seid Ihr das? Der Mensch, der das Stammesoberhaupt der Ayal besiegen kann?Oh, is it you? The human who can defeat the Ayal Tribal Chief.
SC_422073_10Fast geschafft! Seid vorsichtig.Almost there! Be careful.
SC_422073_11Großartig! Es gelingt nicht vielen Menschen, den Fallen zu entgehen.\nIn der Hoffnung, dass Ihr Eure Fertigkeit nutzen werdet, um uns zu helfen, werde ich Euch eine Belohnung geben.\nDer alte Priester erwartet Euch in einer Höhle nicht weit von hier.Great! You're a rare human that didn't run into any traps!\nI'll give you a reward in the hope that you'll use your skill to help us.\nThe old priest is waiting for you in a cave not far ahead.
SC_422073_12Wir nähern uns nun der Höhle des Priesters. Achtet auf Euer Benehmen, Mensch.Now we are finally nearing the priest in the cave ahead. Maintain your courtesy, human.
SC_422073_13Ihr seid zu weit weg, Mensch! Kommt näher! Wollt Ihr, dass der Feind uns sieht?Human, you're too far away! Come closer! Do you want the enemy to see us?
SC_422073_14Ab jetzt müsst Ihr Euch schnell bewegen! Geht!From now on you must move quickly! Go!
SC_422073_15Sehr gut, Ihr seid soeben einer Falle ausgewichen.\nSeid wachsam ...Very good, you just avoided a trap.\nStay alert...
SC_422073_16Ich habe Euch gesagt, dass Ihr dicht bei mir bleiben sollt. Jetzt habt Ihr Fußspuren hinterlassen. Wir werden uns kurzzeitig trennen ...\nWenn Ihr fertig seid, geht zu dem Ort, an dem wir uns zum ersten Mal getroffen haben, dort werde ich auf Euch warten.I told you to keep close to me, now you've left footprints. We'll temporarily split up...\nWhen you're ready, go to the place you first met me and I'll be waiting for you there.
SC_422073_17Ruht Euch einen Moment aus und bewegt Euch nicht zu viel!\nZieht die Aufmerksamkeit der anderen Tiere nicht auf Euch.Rest for a moment and don't move too much!\nDon't attract the attention of other animals!
SC_422073_2Folgt mir und geht vorsichtig. Der alte Priester hat entlang dieses Weges viele Fallen aufgestellt.Follow me, and tread carefully. The old priest has set a lot of traps along the path.
SC_422073_3Dadurch sollen andere ... Rassen ... die uns Böses wollen, ferngehalten werden. Und vielleicht ist es ein weiterer Test für Euch. Versteckte Gefahren sind ein weiteres Übel, dem Ihr begegnen werdet ...This is to keep away other...races...that may wish us harm. And perhaps it is another test for you. Hidden danger is another enemy you will face...
SC_422073_4Wenn Ihr in eine Falle geratet ... werde ich Euch retten ...\nEntfernt Euch nicht zu weit von mir. Wir müssen nah beieinander gehen, damit der Feind uns nicht so leicht aufspüren kann!If you really get caught in a trap...I'll save you...\nDon't stray too far from me. We must walk together to reduce the enemy's chance of tracking us!
SC_422073_5Ah, gefroren ... Der alte Priester hat gesagt, man soll in dieser Situation Feuer einsetzen!Ah, frozen... The old priest said to use fire in this situation!
SC_422073_6Kommt, immer weiter gehen.Come on, keep moving forward.
SC_422073_7Ich hätte nicht gedacht, dass Ihr in diese Falle lauft. Ich besprenkle Euch mit ein wenig Wasser, um Euch aufzuwecken ...I didn't expect you to get caught in this trap. I'll splash a little water to wake you up...
SC_422073_8Lasst uns weiter gehen.Let's keep going.
SC_422073_9He! Alles in Ordnung?Hey! Are you ok?
SC_422074Ja. Ich möchte wissen, warum die Tiktaalik plötzlich angefangen haben, Menschen anzugreifen.Yes. I want to know why Tiktaalik suddenly started attacking humans.
SC_422074_1Die so genannten "Naga" sind plötzlich in das heilige Land meines Volkes, das "[ZONE_ECHOES OF THE SEA|Herz des Ozeans]", eingefallen. Ihre gekonnten Angriffe zeigen, dass sie sehr kampferfahren sind, und ihre Priesterin Medusa beherrscht die Kunst der Verzauberung.\n\nSie hat die Muschel unseres Gottes und hat angedroht, sie zu zerstören.\n\nDas dürfen wir nicht zulassen! Selbst wenn wir dafür mit unseren Leben bezahlen!\n\nSie hat sogar das Oberhaupt des Ayak-Stammes getötet, um unseren König und Priester Jiasha zu zwingen, den anderen Stämmen zu befehlen, die Menschen zu bestehlen.A race of "Naga" suddenly invaded my people's holy land, "[ZONE_ECHOES OF THE SEA|Heart of the Ocean]." Their skilled offense showed that they're very experienced in battle, and their female priest, Medusa is highly skilled in charming.\n\nShe holds our god's sound shell and threatened to break it.\n\nWe can't allow this to happen! Even if it costs us our lives!\n\nShe even murdered the Ayak tribe's chief to force our race's king and priest Jiasha to order the other tribes to steal from humans.
SC_422074_2Wie wollen sie diese Güter verwenden?How do they intend to use these goods?
SC_422074_3Ihre ursprüngliche Festung befand sich auf der anderen Seite des Gebirges. Gemäß dem, was sie im [ZONE_ECHOES OF THE SEA|Herz des Ozeans] besprochen hatten, lautete der ursprüngliche Plan der Naga, direkt in von Menschen bewohnte Gebiete vorzudringen. Sie konnten das aber nicht tun, da die Trolle ihre Marschroute versperrten.\n\nVersteht Ihr jetzt?\n\nAuch wenn unsere Allianz mit den Menschen sehr instabil ist und jeden Moment zerbrechen könnte, ist es eine Tatsache, dass wir einen gemeinsamen Feind haben.\n\nBevor Ihr Euch dem Feind entgegenstellt, müsst Ihr ihn zuerst genauer studieren. Ich habe die Trommel dort mit Stärke versehen. Ihr könnt sie benutzen.Actually, their original stronghold was on the other side of the mountains. According to what they discussed in [ZONE_ECHOES OF THE SEA|Heart of the Ocean], if it wasn't for the trolls blocking their way, the original plan of the Naga was to move directly into areas inhabited by humans.\n\nNow do you understand?\n\nAlthough our alliance with humans is on thin ice that may break at any minute, the fact is that we have a common enemy.\n\nBefore confronting the enemy, you must first get a close look at them. I've infused strength into the drum over there. You can use it.
SC_422075Wir sind bereits im Dorf. Bitte folgt mir nicht mehr!We already returned to the village so don't follow me anymore!
SC_422075_1Onkel ... Wann dürfen wir wieder hinaus?Uncle... When can we go out again?
SC_422075_2Denkst du, ich bin dumm genug, mich wieder von dir überreden zu lassen?You think I'm stupid enough to let you creep up on me again?
SC_422075_3Onkel! Ich will rausgehen und spielen ...Uncle! I want to go out and play...

← prev

next →


Anzahl Seiten: 8221