| SC_422221_1 | Ja, ja, ja, gebt es mir ... | Yes, yes, yes, just give it to me... |
| SC_422221_2 | Oh ... ich nehm es besser an mich ... | Oh... I'd better take it... |
| SC_422221_3 | Armes kleines [204836|Saatgut] ... Ich werde es besser der Natur zurückgeben. | Poor little [<S>204836|Plant Seeds]... I'll return them to the wild. |
| SC_422221_4 | Neues Leben ... neue Hoffnung darf nicht ausgelöscht werden ... Ich werde es nicht aus den Augen lassen. | New life... new hope cannot be extinguished... I won't let them out of my sight. |
| SC_422221_5 | Ich habe das [204836|Saatgut] verloren ... Kann ich noch welches haben? | I lost the [<S>204836|Plant Seeds]... can you give me some more? |
| SC_422221_6 | Andere Elfen werden das [204836|Saatgut] auflesen, das Ihr verloren habt. Seid bitte vorsichtiger. | Other Elves will bring back the [<S>204836|Plant Seeds] you dropped. Please be more careful. |
| SC_422222_1 | Ihr habt keinen frischen [204410|Köder] zum Handeln mitgebracht! | You haven't brought a fresh [204410|Bait] to trade! |
| SC_422222_2 | Ihr hört in weiter Ferne den Lärm eines Tumults, der stetig näher kommt. | You hear the sounds of a disturbance from far away, getting closer. |
| SC_422222_3 | [204410|Köder] hineinlegen | Place inside [204410|Bait] |
| SC_422274_0 | Die Pflanzen verwelken. Sie brauchen Wasser! | The plants are wilting. They need water! |
| SC_422274_1 | Die Pflanzen sind tot! | The plants are dead! |
| SC_422274_2 | Die Pflanzen sind prächtig gewachsen. Sammelt so schnell wie möglich das Saatgut ein! Nach 10 Sekunden beginnt es zu verrotten! | The plants are fully grown. Collect the seeds as quickly as possible, or they will rot after 10 seconds. |
| SC_422274_3 | Die Pflanzen verrotten! | The plants are rotting! |
| SC_422275_0 | Mit etwas Glück wird das Saatgut von [<S>101922|Gefräßigen Schnecken] gefressen und verbreitet. | Lucky seeds will be eaten and spread around by [<S>101922|Gluttonous Snails]. |
| SC_422279_0 | Der [101924|Regenbogenflügelfalter] geht wieder dazu über, Pollen zu verbreiten und so einer neuen Generation von Pflanzen das Leben zu schenken. | The [<S>101924|Rainbow Skippers] return to the task of spreading pollen, giving life to a new generation of plants. |
| SC_422279_1 | Nota genebo watekor (Zauberformel) | Nota genebo watekor (incantation) |
| SC_422286_0 | Ich habe gehört, dass Ihr während Eurer Studien auf ein Problem gestoßen seid, [112869|Rayjinth]. Ist das wahr? | I hear you have hit a snag in your studies, [112869|Rayjinth]. Is this true? |
| SC_422286_1 | Es ist wirklich Meister [112866|Machi Yoda]! Ich kann nicht glauben, dass ich die Ehre habe, direkt mit dem Meister sprechen zu dürfen. | It really is Master [112866|Machi Yoda]! I can't believe that I am so honored as to speak directly to the Master like this. |
| SC_422286_2 | Ihr habt eine einfache Sache über alle Maße aufgeblasen, mein Kind. Lernt im [ZONE_CAMPAIGN GARRISON|Tal der Vorbereitung]. Wenn Ihr irgendwelche Fragen habt, dann kommt zu mir. | You have taken a mundane thing and blown it far out of proportion, my child. Study at [ZONE_CAMPAIGN GARRISON|Valley of Preparation]. If you have any questions, you can come and find me. |
| SC_422286_3 | Oh, darf ich das, Meister? | Oh, may I, Master? |
| SC_422286_4 | Natürlich, mein Kind. Kommt herunter zur Kampfarena, sobald Ihr Euch vorbereitet habt. Lasst mich sehen, wie gut Ihr seid und ich werde Euch ein paar Ratschläge erteilen, wie Ihr Euch verbessern könnt. | Of course you may, my child. Once you have prepared, come down to the combat training arena. Let me. Let me have a look at your performance, and I will give you some pointers on how you can improve. |
| SC_422286_5 | Ja, Meister. Sobald ich meine Übungsausrüstung angelegt habe, werde ich sofort da sein. | Yes, Master. Once I've put on my training braces, I will be right there. |
| SC_422288_0 | Ihr habt bereits einen Ent. | You already have an Ent |
| SC_422290_0 | Glaubt bloß nicht, dass ich nicht gesehen hätte, wie Ihr zweimal den Kristalltrank gegriffen habt ... | Don't think that I didn't see you double nipping that crystal potion... |
| SC_422291_0 | Was ist das nur für ein Trank? | What potion is this? |
| SC_422291_1 | Ich kann mich nicht mehr bewegen ... | My body cannot move... |
| SC_422291_2 | Ah?! Was ist hier los? Mein Körper! | Ah! What's going on? My body! |
| SC_422291_3 | Bitte helft mir schnell! Ich werde das auch nie wieder tun ... | Quickly help me, I won't do it again... |
| SC_422293_0 | Verrückt. Ich kann mich noch immer nicht bewegen ... | Weird. My body still won't move... |
| SC_422293_1 | Was ist das? Oh ... Nicht doch ... Warum wachsen Pilze aus meinem Körper? | What's this? Oh... no... why are there mushrooms growing out of my body? |