| SC_422419_02 | Ihr habt bereits die Macht von [113213|Erdelement-Totem] erhalten! | You already have the power of the [113213|Earth Element Totem]! |
| SC_422419_03 | Ihr habt bereits die Macht von [113214|Wasserelement-Totem] erhalten! | You already have the power of the [113214|Water Element Totem]! |
| SC_422419_04 | Ihr habt bereits die Macht von [113215|Feuerelement-Totem] erhalten! | You already have the power of the [113215|Fire Element Totem]! |
| SC_422419_05 | Ihr habt die Macht von [113213|Erdelement-Totem] erhalten! | You obtained the power of the [113213|Earth Element Totem]! |
| SC_422419_06 | Ihr habt die Macht von [113214|Wasserelement-Totem] erhalten! | You obtained the power of the [113214|Water Element Totem]! |
| SC_422419_07 | Ihr habt die Macht von [113215|Feuerelement-Totem] erhalten! | You obtained the power of the [113215|Fire Element Totem]! |
| SC_422419_08 | Ihr habt bereits die Macht aller Elementar-Totems erhalten! | You already have the power of all the elemental totems! |
| SC_422426_01 | Ihr habt dieser Nahrung bereits [<S>205241|Schlangengift-Gegenmittel] beigefügt! | You've already added [<S>205241|Snakebite Antidotes] to this food! |
| SC_422426_02 | Ihr habt keine [<S>205241|Schlangengift-Gegenmittel]! | You don't have any [<S>205241|Snakebite Antidotes]! |
| SC_422426_03 | Ihr fügt den Nahrungsvorräten der Naga das [205241|Schlangengift-Gegenmittel] hinzu! | You add the [205241|Snakebite Antidote] to the Naga's food supplies! |
| SC_422427_01 | Ihr habt keine [<S>205243|Magische Schriftrollen für Duplikate]! | You don't have any [<S>205243|Magic Scroll for Making Duplicates]! |
| SC_422436_01 | Ihr habt gesehen, dass ein [102326|Zurhidon-Gehilfe] aus dem Lager des Naga-Generals gekommen ist! | You saw a [102326|Zurhidon Assistant] coming out of the Naga general's camp! |
| SC_422436_02 | Sterbt, Eindringling! Dann könnt Ihr keine Geheimnisse mehr ausplaudern! | Die invader! Then you won't be able to tell any secrets! |
| SC_422438_01 | Ihr habt herausgefunden, dass das Wasser des [ZONE_LAKE HERON|Weißreihersees] von diesem Damm aufgehalten wurde! | You found out that the water from [ZONE_LAKE HERON|Lake Heron] has been blocked by this dam! |
| SC_422439_01 | Ihr habt bereits 10 [<S>102203|Nagende Biber] gefangen! | You've already captured 10 [<S>102203|Gnawing Beavers]! |
| SC_422439_02 | Was Ihr da gefangen habt, ist kein [102203|Nagender Biber]! | What you captured isn't a [102203|Gnawing Beaver]! |
| SC_422439_03 | Ihr habt einen [102203|Nagender Biber] gefangen! | You caught a [102203|Gnawing Beaver]! |
| SC_422439_04 | Der [102203|Nagender Biber] ist flink Eurem Lasso entwischt! | The [102203|Gnawing Beaver] nimbly escaped your lasso! |
| SC_422440_01 | Ihr habt bereits einen [102205|Holzbrecher Jillap] gefangen! | You've already captured a [102205|Wood-Breaker Jillap]! |
| SC_422440_02 | Was Ihr da gefangen habt, ist kein [102205|Holzbrecher Jillap]! | What you captured isn't a [102205|Wood-Breaker Jillap]! |
| SC_422440_03 | Ihr habt einen [102205|Holzbrecher Jillap] gefangen! | You caught a [102205|Wood-Breaker Jillap]! |
| SC_422440_04 | Der [102205|Holzbrecher Jillap] hat mit seiner ungeheuren Kraft Euer Lasso abgewehrt! | The [102205|Wood-Breaker Jillap] used its great strength to block your lasso! |
| SC_422441_01 | Hinter der Kraft, die den Biberkönig kontrolliert, steckt die, [102261|Naga-Priesterin]! | The source of the power controlling the Beaver King is the [102261|Naga Priestess]! |
| SC_422472_0 | Ihr bemerkt, dass die Pilzwesen unter einem großen seltsamen Pilz stehen und benommen aussehen. | You find that the Fungi are standing under a big weird mushroom looking dazed. |
| SC_422472_1 | Ihr habt Euer Abkommen mit [113167|Glinboz] gebrochen und seine Kameraden verletzt! Den Beweis dafür haltet Ihr in Euren Händen! | You violated your agreement with [113167|Glinboz] and hurt his comrades! The proof is in your hands! |
| SC_422472_2 | (Sobald [113167|Glinboz] die Sporen auf Euch erblickt, wendet er seinen Blick ab. Anscheinend spricht er nicht mit Euch, solange die Sporen an Euch haften.) | (As soon as [113167|Glinboz] sees the spores on you he looks away. It seems that he won't speak a word to you until the spores wear off.) |
| SC_422474_0 | Ihr schüttelt das Pilzwesen. | You shake the Fungus |
| SC_422474_1 | Was habe ich getan? Wie komme ich hierher? | What was I doing? How could I be here? |
| SC_422474_2 | Ich sollte an meinen Arbeitsplatz zurückkehren ... | I should return to my work place... |
| SC_422474_3 | Ihr nehmt die Sporen, die die [<S>113168|Psychedelische Fungi] zurückgelassen haben. | You pick up the spores that [<S>113168|Psychedelic Fungi] left behind. |