| SC_422628_2 | Falynum? Wo ist er? | Falynum? Where is he? |
| SC_422628_3 | Im heiligen Land der Elfen, ein Ort, der sich [ZONE_DGN_THE_ORIGIN|Ursprung] nennt. Dort befindet sich der [113387|Heilige Baum Falynum]. Es ist seine Aufgabe, die Quelle des Lebens zu beschützen.\n\nVor tausend Jahren hat der [113387|Heilige Baum Falynum] seine Pflicht erfüllt und seinen Stand verteidigt.Trotz vieler Schwierigkeiten, die die Schutzbarriere des [ZONE_DGN_THE_ORIGIN|Ursprungs] schwächten, so dass Eindringlinge, die die Kraft der Quelle des Lebens stehlen wollten, sich in den [ZONE_DGN_THE_ORIGIN|Ursprung] schleichen konnten, hat es der [113387|Heilige Baum Falynum] geschafft, diese mit seiner großen Macht zu vertreiben.\n\nDoch glaube ich, steht Falynum dieses Mal vor einer Krise, wie es sie noch nie gegeben hat. Er hat gemischte Gefühle. Ich kann aus den Botschaften, die er mir geschickt hat, noch nicht mal herauslesen, was eigentlich genau passiert ist ... | In the Elves' holy land, a place called the [ZONE_DGN_THE_ORIGIN|Origin]. That's where [113387|Holy Tree Falynum] is. Protecting the Source of Life is his duty.\n\nA thousand years ago, [113387|Holy Tree Falynum] did his duty by holding his ground. Even though he faced many troubles, that weakened the [ZONE_DGN_THE_ORIGIN|Origin's] protective barrier, allowing invaders that wanted to steal the power of the Source of Life sneak into the [ZONE_DGN_THE_ORIGIN|Origin], in the end they were banished by [113387|Shabasitin's] great power.\n\nBut this time, I feel, it seems that Falynum has met with a crisis like none other before. His feelings are mixed. Based on the messages that he has sent me, I don't even have a way to get a clear read on what actually happened... |
| SC_422630 | Ihr habt nicht genügend [<S>205794|Feuer des Lebens]! | You don't have enough [<S>205794|Fires of Life]! |
| SC_422633_1 | Bitte erzählt es mir! | Please tell me! |
| SC_422633_2 | Lasst mich Euch eine Geschichte erzählen! Vor vielen Jahrzehnten war die [ZONE_HALL OF THE ANCIENTS|Halle der Überlebenden] einfach ein alter Passageweg von den [ZONE_SAVAGE LANDS|Wilden Landen] nach [ZONE_SILVERSPRING|Silberquell]. Bis eines Tages einige Archäologen im Passageweg alte Schriftrollen entdeckten und ihnen der Gedanke kam, dass sich dort die legendären Ruinen genau der Stätte befinden könnten, an der die Hüter der alten Königreiche entwickelt wurden.\n\nDiese Gruppe von Archäologen und das Auge der Weisheit taten sich zusammen. Sie verwendeten hochentwickelte Runentechnologie, um die im Innern verborgenen Geheimnisse freizulegen. Als sie die Hälfte geschafft hatten, geschah unglücklicherweise etwas Unerwartetes, und viele Archäologen wurden in den Ruinen getötet. Der Passageweg wurde dabei auch versperrt.\n\nEs gab Gerüchte, dass das passierte, weil die Mitglieder des Auges der Weisheit die alten Artefakte für sich behalten wollten. Angeblich schickte das Auge der Weisheit viele Archäologen in die [ZONE_HALL OF THE ANCIENTS|Halle der Überlebenden], um sie zu töten und so zu verhindern, dass sie die Artefakte verlieren. Aber ... davon ist nichts wahr. Die wahre Ursache des Unfalls waren die mächtigen und alten Produkte, die auftauchten - Hüter. | Let me tell you something! Decades ago, the [ZONE_HALL OF THE ANCIENTS|Hall of Survivors] was just an ancient passage from the [ZONE_SAVAGE LANDS|Savage Lands] to [ZONE_SILVERSPRING|Silverspring]. Until one day, some archeologists found ancient scrolls in the passage and realized that this place was could be the legendary ruins of the location where the Guardians of the Ancient Kingdoms were developed.\n\nThis group of archeologists and the Eye of Wisdom worked together and used advanced rune technology to excavate the secrets hidden within. Unfortunately, when they were part way through, something unexpected happened and many archeologists were killed in these ruins. The passage was also sealed off.\n\nThere were rumors that it happened because the members of the Eye of Wisdom wanted to keep the ancient artifacts for themselves, so they sent a lot of archeologists to the [ZONE_HALL OF THE ANCIENTS|Hall of Survivors] and killed them to prevent these artifacts from being lost to them. But...none of that is true. The real cause of the accident were the powerful and ancient products that emerged - Guardians. |
| SC_422633_3 | Falls dies tatsächlich der Fall sein sollte, werdet Ihr mir wohl nicht bei meiner Arbeit helfen wollen, richtig? Könnte ich mich in Euch getäuscht haben? Wie dem auch sei ... Dann muss ich wohl auf einen fähigeren Abenteurer warten, der mir hilft! | If that's the case, seems you don't want to aid me with my work, right? Could I have been wrong about you? Whatever...I'll just have to wait for an even more capable adventurer to help me! |
| SC_422637_1 | Ich erinnere mich, dass mir mein Vater einmal einen solchen magischen Stein gezeigt hat. | I remember that my father once showed me this kind of magical stone. |
| SC_422637_10 | Ah ... | Ah... |
| SC_422637_11 | Um Himmels willen ... Beeilt Euch und benutzt Zauberkraft, um Euch zu bewegen ... Macht schnell. | Heavens... Hurry up and use magic to move... Hurry. |
| SC_422637_2 | Das ist ein Echostein. Er wird gewöhnlich dazu verwendet, um in Eile Dinge aufzuzeichnen ... | It's called an echo stone. It's usually used to record things in a hurry... |
| SC_422637_3 | Vielleicht hat Vater ... mir etwas zu sagen ... | Maybe father...has something to tell me... |
| SC_422637_4 | Ich muss mir anhören, was er mir zu sagen hat. | I have to listen to what he wants to tell me. |
| SC_422637_5 | Dies ist der dritte Tag, an dem wir in der [ZONE_HALL OF THE ANCIENTS|Halle der Überlebenden] gefangen sind. | This is the third day that we've been trapped in the [ZONE_HALL OF THE ANCIENTS|Hall of Survivors]. |
| SC_422637_6 | Wir sind im Besitz einiger wiedergewonnener Teile von den Hütern. | We have some recovered parts from the Guardians. |
| SC_422637_7 | Danach hat er sich anscheinend nicht mehr bewegt ... Aah ... | After that, he just doesn't seem to have moved...Aaah... |
| SC_422637_8 | Er hat sich bewegt! Er hat sich bewegt! | He moved! He moved! |
| SC_422637_9 | Kurt, weg von ihm! Lauft! Lauft ... | Kurt, get away from him! Run! Run... |
| SC_422644_0 | Ha ... Die Quelle des Lebens wird streng bewacht. Diese nutzlosen Ents und Elfen werden bestimmt nicht erwarten, dass wir die Kraft der Natur auf diese Weise stehlen werden ... | Ha... The Source of Life is thoroughly guarded. Those useless Ents and Elves certainly won't think that we'll steal the power of nature in this way... |
| SC_422644_1 | Der [102349|Lebensdieb] ist es nicht wert, dass man ihn das neueste Untier nennt ... Sobald die gesamte Kraft der Natur absorbiert wurde, wird es nicht lange dauern, bis die Quelle des Lebens ganz unser sein wird. | [102349|Life Leecher] isn't worthy of being called the newest beast... Once the power of nature is completely absorbed, it won't be long before we take all of The Source of Life. |
| SC_422644_2 | Den [102295|Klingenschleicher] diesen hässlichen alten Ent ablenken zu lassen, war die richtige Entscheidung. Diese Idioten haben nicht einmal gemerkt, dass etwas nicht stimmte ... | Having [102295|Razor Lurker] distract that ugly old Ent really was the right thing to do. These idiots actually didn't realize anything was out of place... |
| SC_422644_3 | Ts! Dieser Dummkopf wehrt sich immer noch vergebens ... | Tsk! This jerk is actually still struggling in vain... |
| SC_422647_0 | Ihr müsst in der Nähe des verwüsteten violetten Gebiets sein, um ihn zu verwenden. | You must be close to the corrupted purple terrain to use it. |
| SC_422647_1 | Als der [205756|Brennende Lichtpfeil] das Gebiet angriff, verschmolz er mit ihm. Ein Teil des verwüsteten violetten Gebiets scheint gereinigt worden zu sein. | [205756|Burning Light Arrow] melded into the terrain, attacking it. It seems that some of the corrupted purple terrain has been cleansed. |
| SC_422649_0 | In Ordnung. Ich möchte es wissen. | OK. I want to know. |
| SC_422649_1 | Wisst Ihr?\n\nLasst mich erklären, wofür der berühmte Bewahrer steht ... Wird man ein Meister in der Beherrschung der Kraft der Natur und der Kraft, das Leben der Pflanzen zu verlängern, so kann man die Gedanken der Pflanzen hören. So kann man vereinbaren, aufeinander aufzupassen.\n\nEr war der erste Bewahrer, der alle Ents vereinigte. Durch ihn begriffen sie, wie wichtig sie füreinander sind, so dass sie ihre früheren Streitigkeiten beilegen und in Harmonie und Frieden den [ZONE_DGN_THE_ORIGIN|Ursprung] bevölkern konnten. Während dieser Zeit komponierte er das Lied der Ents. Später verlor er sein Leben, als er einen jungen Entling rettete. Es geschah dermaßen plötzlich, und alle standen so unter Schock, dass sie es fast nicht glauben konnten, dass er nicht mehr da sein sollte ...\n\nDie Geschichte beschreibt das feierliche Begräbnis folgendermaßen:\nEin herausragender Freund ist ehrenvoll gefallen und kehrt zurück in die Arme der Natur. Licht und Schatten spiegelten sich in dem klaren See. Der Gottkönig legte persönlich eine [<S>205610|Rote Keluoblumen] nieder, die seine Loyalität und Ehre repräsentieren sollte, und rezitierte Psalmen der Bewunderung, die wie eine warme Brise in die Herzen der Elfen und Ents strömten.\n\nAlle versammelten sich, um ihm traurig und feierlich seine letzte Ehre zu erweisen. Sie sangen immer und immer wieder das ergreifende Lied, bis die Sonne unterging ... | Do you know?\n\nLet me explain what the illustrious Warden represents. When one becomes a master of using the power of nature and the power to extend the lives of plants, they can listen to plants' thoughts. Then they can make an agreement with the plants to look out for each other.\n\nHe was the first Warden to unify all Ents, making the Ents recognize the importance of one another, so they could escape their past struggles, and harmoniously, peacefully fill the [ZONE_DGN_THE_ORIGIN|Origin]. He made the Ents' song during that time. Later he lost his life saving a young Entling. It happened so suddenly, everybody was clearly shocked, almost to the point that they didn't believe he was really gone...\n\nThe solemn funeral was described in history like this:\nAn outstanding friend fell in honor, returning to nature's embrace. Sunlight and shade were reflecting in the clear lake. The Holy King personally left him [<S>205610|Keluo Red Flowers] to represent his loyalty and honor and recited psalms of admiration that flowed with the warm breeze to the hearts of the Elves and Ents.\n\nEverybody gathered around to sadly pay their solemn respects and to sing the Ents' song again and again. They sung the moving song until the sun set... |
| SC_422649_2 | Wie war der Name dieses Bewahrers? | What was that Warden's name? |
| SC_422649_3 | Ein vornehmer Name, der auch Abgesandter des Friedens bedeutet ...\n\nSein Name war [113381|Shailog] ... | An elegant name that also means emissary of peace...\n\nHis name was [113381|Shailog]... |
| SC_422650_0 | O ... Der im Wind seufzt ... [113381|Shailog] ... | Uh... He who sighs in the wind... [113381|Shailog]... |
| SC_422650_1 | Würmer greifen den heiligen Baum an ... Das [205794|Feuer des Lebens] wurde gelöscht ... Der heilige Baum ist wütend. Wütend! | Worms are attacking the Holy Tree... The [205794|Fire of Life] has been extinguished... The holy tree is angry. Angry! |
| SC_422650_2 | Verschwindet von hier, Eindringlinge! Verschwindet! | Get out of here invaders! Get out! |